Меню
Эл-Сөздүк

Котормолордун мисалдары: fate

Англисче Орусча
fate; судьба;
On the side of the Pamir highway write a slogan: We fall into a deep sleep, the fate of the Alai mountains are left to you. I ask nothing else. На обочине шоссе Памир написать лозунг: Мы падаем в глубокий сон, судьба горах Алая остаются с вами. Я не прошу ничего.
In the event of termination of the right to land plot, the fate of any building and structure remaining on the land plot shall be decided by its owner. В случае прекращения права на земельный участок, судьба любого здания и строения, оставшегося на земельном участке принимается его собственником.
In case of death of the individual - the premise owner and absence of successors by the law and by the will the fate of the mentioned premise is determined by norms of the succession law. В случае смерти физического лица - владельца помещения и отсутствии наследников по закону и по воле судьбы упомянутого помещения определяется нормами наследственном праве.
The attempt to analyze which groups proved to be the most vulnerable to reduction in the course of administrative reform implementation and what their further fate is, failed due to the lack of the required statistics. Попытка проанализировать, какие группы оказались наиболее уязвимыми к сокращению в ходе реализации административной реформы и каковы их дальнейшая судьба, не удалось из-за отсутствия необходимых статистических данных.

Котормолордун мисалдары: fate

Англисче Кыргызча
fate; тагдыр;
On the side of the Pamir highway write a slogan: We fall into a deep sleep, the fate of the Alai mountains are left to you. I ask nothing else. Памир жолунун боюнда Биз катуу уйкуга кирдик, Алай тоолорунун тагдырын силерге тапшырдык деп жазып койгула. Башка эч нерсе суранбайм.
In the event of termination of the right to land plot, the fate of any building and structure remaining on the land plot shall be decided by its owner. Жер тилкесине укук токтотулганда жер тилкесинде калган имараттын жана курулуштун тагдыры анын менчик ээси тарабынан аныкталат.
In case of death of the individual - the premise owner and absence of successors by the law and by the will the fate of the mentioned premise is determined by norms of the succession law. Имарат жайдын ээси - жаран өлгөндө анын керези жана мыйзам боюнча мураскору жок болсо, көрсөтүлгөн турак жайдын тагдыры мураскордук укуктун ченемдери аркылуу чечилет.
The attempt to analyze which groups proved to be the most vulnerable to reduction in the course of administrative reform implementation and what their further fate is, failed due to the lack of the required statistics. Администрациялык реформанын жүрүшүндө кайсы топторду кыскартуу жеңил болгондугун жана алардын кийинки тагдыры кандай экендигин талдоо аракети ишке ашкан жок, анткени зарыл статистика жок болуп чыкты.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: