Меню
Эл-Сөздүк

discretion

[дис‘крэшэн]
n.
1. аракеттин, ой айтуунун эркиндиги;
2. акылдуулук, эстүүлүк; этияттык; at the discretion of -нын кароосуна

Примеры переводов: discretion

Английский Русский
Each of the coauthors shall be entitled to use the part of the work which has independent significance created by him at his own discretion, unless otherwise provided by the agreement between them. Каждый из соавторов вправе использовать часть работы, которая имеет самостоятельное значение созданную им по своему усмотрению, если иное не предусмотрено соглашением между ними.
When preparing official documents, symbols and signs on the basis of the draft, the body preparing the official document, symbol and signs may at its discretion introduce amendments and supplements into the draft. При подготовке официальных документов, символов и знаков на основе проекта, тело готовится официальный документ, символ и знаки могут по своему усмотрению вносить изменения и дополнения в проект.
Local self-government bodies, at their own discretion, may acquire, possess, use, and dispose municipal property necessary for performance of local self-government functions, in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic. Местные органы самоуправления, по собственному усмотрению, может приобрести, владеть, пользоваться и распоряжаться муниципальной собственностью, необходимой для выполнения функций местного самоуправления, в соответствии с законодательством Кыргызской Респ
The terms of a tender or auction will provide for the participation of domestic economic entities in the execution of an Agreement with the participators' shares being determined subject to discretion of the Kyrgyz Republic Government. Условия проведения конкурса или аукциона будет предусматривать участие отечественных хозяйствующих субъектов в выполнении договора с акции к обучаемым "определяется по усмотрению Правительства КР.
payment of compensation by an infringer in the amount of 10 to 50.000 minimum salaries established by the legislation of the Kyrgyz Republic, determined at the discretion of court instead of indemnification of losses or exaction of income выплата компенсации нарушителем в размере от 10 до 50,000 минимальных зарплат, установленных законодательством Кыргызской Республики, определяемой по усмотрению суда, вместо возмещения убытков или взыскания дохода
The holder of the property rights to the result of intellectual activity or the means of individualization shall have exclusive right to lawful use of this object of intellectual property at his own discretion in any form and by any means. Держатель прав собственности на результат интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации должен иметь исключительное право на законное использование этого объекта интеллектуальной собственности по своему усмотрению в любой форме и любыми сред
In the absence of such agreement, each of them may use the protected object at his own discretion but shall have no right to provide an exclusive license for it or assign the patent to the another person without the agreement of other owners. При отсутствии такого договора каждый из них может использовать охраняемый объект по своему усмотрению, но не имеет право предоставлять эксклюзивную лицензию на его использование или уступить патент на другого человека без согласия других собственников.
In the absence of such agreement, each of them may use the protected object at his own discretion but shall have no right to provide an exclusive license for it or assign the patent to the another person without the agreement of other owners. При отсутствии такого договора каждый из них может использовать охраняемый объект по своему усмотрению, но не имеет право предоставлять эксклюзивную лицензию на его использование или уступить патент на другого человека без согласия других собственников.
payment of compensation by an infringer in the amount of ten to fifty thousand minimum salaries established by the legislation of the Kyrgyz Republic, determined at the discretion of court instead of indemnification of losses or exaction of income; выплата компенсации нарушителем в размере от десяти до пятидесяти тысяч минимальных размеров заработной платы, установленных законодательством Кыргызской Республики, определяемой по усмотрению суда, вместо возмещения убытков или взыскания дохода;
An owner of a building and a structure shall have the right to possess, use and dispose of the building and the structure at his own discretion, including destruction of them, unless it contradicts the conditions of land use or provisions of legislation. Владелец здания и строения вправе владеть, пользоваться и распоряжаться зданием и сооружением по своему усмотрению, включая удаление из них, если это не противоречит условиям пользования землей или положениями законодательства.
The claim for indemnification of damage incurred to the customer with regard to purchase of the commodity or rendering of service to the customer's discretion following shall be applied: law of the country where the customer bought the commodity or the se Требование о возмещении ущерба, причиненного заказчику в связи с приобретением товара или оказания услуги на усмотрение заказчика следующей применяются: закон страны, где клиент купил товар или себе
22) Title to land plot - recognized and protected by the Constitution of the Kyrgyz Republic, by this Code, and by other legislative acts right of a person of the Kyrgyz Republic to own, use, and dispose at their discretion the land plot belonging to him 22) право собственности на земельный участок - признаются и защищаются Конституцией Кыргызской Республики, настоящим Кодексом, а также другими законодательными актами право человека КР владеть, пользоваться и распоряжаться по своему усмотрению земельный у

Примеры переводов: discretion

Английский Кыргызский
Each of the coauthors shall be entitled to use the part of the work which has independent significance created by him at his own discretion, unless otherwise provided by the agreement between them. Эгерде алардын ортосундагы макулдашууда башкача каралбаса, авторлоштордун ар бири өз алдынча мааниге ээ болгон чыгарманын өзү түзгөн бөлүгүн өзүнүн кароосу боюнча пайдаланууга укуктуу.
When preparing official documents, symbols and signs on the basis of the draft, the body preparing the official document, symbol and signs may at its discretion introduce amendments and supplements into the draft. Расмий документтерди, символдорду жана белгилерди даярдоодо долбоордун негизинде ага расмий документти, символду же белгини даярдоону жүзөгө ашыруучу органдын кароосу боюнча толуктоолор жана өзгөртүүлөр киргизилиши мүмкүн.
Local self-government bodies, at their own discretion, may acquire, possess, use, and dispose municipal property necessary for performance of local self-government functions, in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic. Жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдары жергиликтүү өз алдынча башкаруунун иш-милдеттерин ишке ашыруу үчүн зарыл болгон муниципалдык менчикти Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык, өз каалоосу боюнча сатып алат, ээлик кылат, пайдаланат жана тескей
The terms of a tender or auction will provide for the participation of domestic economic entities in the execution of an Agreement with the participators' shares being determined subject to discretion of the Kyrgyz Republic Government. Конкурстун же аукциондун шарттарында Кыргыз Республикасынын чарба жүргүзүүчү субъекттеринин макулдашууну ишке ашырууга Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тарабынан аныкталуучу үлүштөрдө катышуусу каралууга тийиш.
payment of compensation by an infringer in the amount of 10 to 50.000 minimum salaries established by the legislation of the Kyrgyz Republic, determined at the discretion of court instead of indemnification of losses or exaction of income келтирилген зыяндардын ордун толтурууну же кирешени талап кылуунун ордуна, Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында белгиленген 10дон 50.000 чейинки эң төмөнкү эмгек акынын көлөмүндө укук бузуучунун зыяндын ордун толтуруп төлөй турган акчасы соттун чечими бою
The holder of the property rights to the result of intellectual activity or the means of individualization shall have exclusive right to lawful use of this object of intellectual property at his own discretion in any form and by any means. Интелектуалдык иштин натыйжаларына же жеке каражаттарга мүлктүк укуктун ээсине интеллектуалдык менчиктин ушул объектисин өзү каалагандай ар кандай түрдө жана ар кандай ыкма менен укукка ылайык пайдалануунун өзгөчө укугу таандык кылынат.
In the absence of such agreement, each of them may use the protected object at his own discretion but shall have no right to provide an exclusive license for it or assign the patent to the another person without the agreement of other owners. Мындай макулдашуу жок болгон учурда, алардын ар бири корголгон объектти өзү каалагандай пайдалана алат, бирок ага өзгөчө лицензия берүүгө же калган патент ээлеринин макулдугусуз патентти башка адамга өткөрүп берүүгө акысы жок.
In the absence of such agreement, each of them may use the protected object at his own discretion but shall have no right to provide an exclusive license for it or assign the patent to the another person without the agreement of other owners. Мындай макулдашуу жок болгон учурда алардын ар бири корголуучу объектти өзү каалагандай пайдалана алат, бирок ага өзгөчө лицензия берүүгө же калган патент ээлеринин макулдугусуз коргоо документин башка адамга өткөрүп берүүгө акысы жок.
payment of compensation by an infringer in the amount of ten to fifty thousand minimum salaries established by the legislation of the Kyrgyz Republic, determined at the discretion of court instead of indemnification of losses or exaction of income; документти бузуучулардын чыгымдардын ордун толтуруунун же кирешесин төлөөнүн ордуна Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында белгиленген минималдуу эмгек акынын ондон элүү миңге чейинки өлчөмдөгү, соттун кароосу боюнча аныкталган суммада компенсация төлөөсүн;
An owner of a building and a structure shall have the right to possess, use and dispose of the building and the structure at his own discretion, including destruction of them, unless it contradicts the conditions of land use or provisions of legislation. Имараттын жана курулуштун менчиктөөчүсү ушул имаратка жана курулушка өзү каалагандай ээ болууга, пайдаланууга жана тескөөгө, анын ичинде эгерде ушул жер тилкесин пайдалануу шарттарына, мыйзамдардын жоболоруна карама-каршы келбесе, имаратты же курулушту бу
The claim for indemnification of damage incurred to the customer with regard to purchase of the commodity or rendering of service to the customer's discretion following shall be applied: law of the country where the customer bought the commodity or the se Буюм сатып алууга, иш аткарууга же кызмат көрсөтүүгө байланыштуу керектөөчүдө пайда болгон залалдын ордун толтуруу жөнүндөгү талапка карата, керектөөчүнүн тандоосу боюнча: керектөөчү буюм сатып алган, иштин натыйжасын кабыл алган же ага кызмат көрсөтүлгөн
22) Title to land plot - recognized and protected by the Constitution of the Kyrgyz Republic, by this Code, and by other legislative acts right of a person of the Kyrgyz Republic to own, use, and dispose at their discretion the land plot belonging to him 22) жер тилкесине менчик укугу - жеке жана юридикалык жактардын Конституция, ушул Кодекс жана башка мыйзам актылары менен таанылган жана корголуучу, ушул Кодексте белгиленген чектөөлөр менен бир эле мезгилде өзүнө таандык жер тилкесин өзү каалагандай ээли

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: