Меню
Эл-Сөздүк

differential-gear mechanisms

жиктелме тиштүү механизмдер

Примеры переводов: differential-gear mechanisms

Английский Русский
International mechanisms of human rights protection. Международные механизмы защиты прав человека.
■ Gender inequality and the mechanisms that support it in the public management bodies | Неравенство Пол и механизмы, которые поддерживают его в органах государственного управления
7) use other methods and mechanisms of regulation accepted in the international practice. 7) использовать другие методы и механизмы регулирования, принятые в международной практике.
- Assist in introducing and promoting the international mechanisms of human rights protection. #ИМЯ?
- introduce the international mechanisms of human rights protection into the law-enforcement practice of Kyrgyzstan; - Ввести международные механизмы защиты прав человека в правоохранительной практике Кыргызстана;
Besides, it is necessary to develop and stipulate the mechanisms of responsibility for implementation of the set tasks. Кроме того, необходимо разработать и оговорить механизмы ответственности за реализацию поставленных задач.
Accordingly this opportunity also should be supported by control mechanisms at the level of gender approaches of Agency. Соответственно эта возможность должна поддерживаться с помощью механизмов управления на уровне гендерных подходов Агентства.
However, the concrete mechanisms for execution of these norms established both by the state and the employers are not prescribed. Однако конкретные механизмы исполнения этих норм, установленных как государством и работодателями не предписаны.
- To generate mechanisms of provision of increase for gender sensitivity and competence of members of the attestation-competitive commissions. #ИМЯ?
This demands an enormous self-restraint - sometimes vitalised by constitutional mechanisms - for both, the religions and civil society itself. Это требует огромного сдержанность - иногда оживляется конституционных механизмов - для обоих, религии и самого гражданского общества.
There are no developed mechanisms for the institutionalization of outputs of project activity (regulations, budget financing, duplicating of results, etc.). Там нет развитых механизмов для институционализации выходов проектной деятельности (правил, бюджетного финансирования, тиражирования результатов и т.д.).
■ Absence of general strategy and implementation and control mechanisms for the introduction of gender approaches in the work of each public management body. | Отсутствие общей стратегии и механизмов реализации и контроля за внедрением гендерных подходов в работе каждого органа государственного управления.
The formal neutrality of mechanisms and criteria of selection of civil servants does not consider number of factors reproducing gender asymmetry in the bodies of public service. Формальная нейтральность механизмов и критериев отбора государственных служащих не учитывает ряд факторов, воспроизводящих гендерную асимметрию в органах государственной службы.
In the Middle Ages, the merchant law established codes of conduct and mechanisms of dispute resolution which bound traders who wandered across Europe-almost wherever they might be. В средние века, торговец Закон установил кодексов поведения и механизмов разрешения споров, которые связанные трейдеров, которые бродили по всей Европе, почти везде, где они могли бы быть.
Why cannot women play an important part in politics, when the qualification of sex has been long abolished and the world community has appointed key mechanisms of support of female political leadership? Почему женщины не могут играть важную роль в политике, когда квалификация пола уже давно отменена, и мировое сообщество назначил ключевых механизмов поддержки женского политического лидерства?
The Council shall determine the civil service development strategy and develop the mechanisms of concerted actions and coordination of activities of the public authorities and public administration bodies; Совет определяет стратегию развития государственной службы и разработать механизмы согласованных действий и координации деятельности органов государственной власти и органов государственного управления;
Based on the research in the KR Ministry of Economy and Finance, other facts and mechanisms of personnel inequality in public management bodies have been revealed in addition to the vertical (position) and horizontal segregation: На основании исследования в Министерстве КР экономики и финансов, других фактов и механизмов неравенства персонала в органах государственного управления были выявлены в дополнение к вертикальной (положение) и горизонтальной сегрегации:
But even if done formally, the process of assigning responsible people is not accompanied by the provision of performance of these duties with the necessary rules and instructions, training, mechanisms of assessment for efficiency and other resources. Но даже если это делается формально, процесс присвоения ответственных людей не сопровождается предоставлением выполнения этих обязанностей с необходимыми правилами и инструкциями, обучение, механизмы оценки для обеспечения эффективности и других ресурсов.
The foundation provided with legal protection up to the Supreme Court of the Kyrgyz Republic as well as the international mechanisms such as the Special Mandate Holders, and was preparing the individual communications to the UN Human Rights Committee unde Основой предоставляется правовая охрана, вплоть до Верховного суда Кыргызской Республики, а также международных механизмов, таких как специальные Мандатарии и готовил индивидуальные сообщения в Комитет по правам человека ООН недеформированной
Legal entities and individuals whose activity is associated with the excessive danger for others (use of vehicles, mechanisms, electric power of high voltage, explosives, strong poisons etc., construction and other activity related thereto etc.) shall ind Юридические и физические лица, деятельность которых связана с чрезмерным опасности для других (использование транспортных средств, механизмов, электрической энергии высокого напряжения, взрывчатых веществ, сильных ядов и т.п., строительной и другой деятел

Примеры переводов: differential-gear mechanisms

Английский Кыргызский
International mechanisms of human rights protection. Адам укуктарын коргоонун эл аралык механизмдери.
■ Gender inequality and the mechanisms that support it in the public management bodies ■ мамлекеттик башкаруу органдарында гендердик теңсиздик жана аларды колдоого алган механизмдер;
7) use other methods and mechanisms of regulation accepted in the international practice. 7) жөнгө салуунун эл аралык практикада кабыл алынган башка ыкмаларын жана механизмдерин колдонот.
- Assist in introducing and promoting the international mechanisms of human rights protection. - адам укуктарын коргоонун эл аралык механизмдерин киргизүүгө жана жайылтууга көмөк көрсөтүү
- introduce the international mechanisms of human rights protection into the law-enforcement practice of Kyrgyzstan; - Кыргызстандагы укуктарды колдонуу тажрыйбасына адам укуктарын коргоонун эл аралык механизмдерин киргизүү
Besides, it is necessary to develop and stipulate the mechanisms of responsibility for implementation of the set tasks. Мындан тышкары коюлган милдеттерди аткаруу үчүн жоопкерчилик механизмдерин иштеп чыгуу жана кароо керек.
Accordingly this opportunity also should be supported by control mechanisms at the level of gender approaches of Agency. Мындай мүмкүнчүлүк Агенттиктин гендердик мамилелеринин денгээлинде көзөмөл механизмдер менен бекемделүүгө тийиш.
However, the concrete mechanisms for execution of these norms established both by the state and the employers are not prescribed. Бирок мамлекет тарабынан, ошондой эле, иш берүүчүлөр тарабынан белгиленген ченемдерди ишке ашыруунун айкын механизмдери жазылбаган.
- To generate mechanisms of provision of increase for gender sensitivity and competence of members of the attestation-competitive commissions. - аттестациялык-атаандаштык комиссиялардын мүчөлөрүнүн гендердик сезимталдыгын жана компетенттүүлүгүн жогорулатууну камсыз кылуу механизмдери түзүлсүн.
This demands an enormous self-restraint - sometimes vitalised by constitutional mechanisms - for both, the religions and civil society itself. Бул нерсе динден дагы, жарандык коомдон дагы, айрым учурларда конституциялык механизмдер менен жүзөгө ашырылган аябагандай катаал өзүн-өзү чектөө аракетин талап кылат.
There are no developed mechanisms for the institutionalization of outputs of project activity (regulations, budget financing, duplicating of results, etc.). Долбоордун нетизинде жүргүзүлгөн иш натыйжаларын институтташтыруу механизмдери (регламенттер, бюджеттик каржылоо, иш жыйынтыгын көбөйтүү (тираждоо) ж.б..) жеткире иштелип чыкпаган бойдон калууда.
■ Absence of general strategy and implementation and control mechanisms for the introduction of gender approaches in the work of each public management body. ■ ар бир мамлекеттик башкаруу органдарынын ишинде гендердик ыкмаларды колдонууга киргизүү боюнча жалпы стратегиянын, аларды жузөгө ашыруу жана көзөмөлдөө боюнча механизмдердин жоктугу.
The formal neutrality of mechanisms and criteria of selection of civil servants does not consider number of factors reproducing gender asymmetry in the bodies of public service. Мамлекеттик кызматчыларды тандоодо механизмдердин жана критерийлердин расмий түрдө бейтараптыгы мамлекеттик кызмат органдарында гендердик асимметрияны кайталаган бир катар факторлорду эске албайт.
In the Middle Ages, the merchant law established codes of conduct and mechanisms of dispute resolution which bound traders who wandered across Europe-almost wherever they might be. Орто кылымдарда соода укугу, Европа өлкөлөрүндө саякаттап жүргөн соодагерлерди милдеттендирген жүрүм-турум кодексин жана талаш-тартыштарды жайгаруу механизмин кабыл алган.
Why cannot women play an important part in politics, when the qualification of sex has been long abolished and the world community has appointed key mechanisms of support of female political leadership? Эмне үчүн аялдар саясатта өзүнүн татыктуу ордун ээлей албайт, кантсе да жыныстык ценз эчак жоюлуп жана дүйнөлүк шериктештик аялдардын саясий лидерлигин колдоонун өзөктүү механизмдерин аныктабады беле?
The Council shall determine the civil service development strategy and develop the mechanisms of concerted actions and coordination of activities of the public authorities and public administration bodies; Кеңеш мамлекеттик кызматтын өнүгүү стратегиясын аныктайт жана бул чөйрөдө мамлекеттик бийлик жана башкаруу органдарынын макулдашып иштөөсү жана өз ара аракеттенүүсү үчүн механизмдерди иштеп чыгат;
Based on the research in the KR Ministry of Economy and Finance, other facts and mechanisms of personnel inequality in public management bodies have been revealed in addition to the vertical (position) and horizontal segregation: Алсак, Экономика жана каржы министрлигинде жүргүзүлгөн иликтөөлөрдөн улам, тигинен жана туурасынан (кызматтар боюнча) сегрегациялоодон тышкары, мамлекеттик башкаруу органдарынын кадр чөйресүндө теңсиздиктин башка төмөнкүдөй фактылары жана механизмдери аны
But even if done formally, the process of assigning responsible people is not accompanied by the provision of performance of these duties with the necessary rules and instructions, training, mechanisms of assessment for efficiency and other resources. Жоопкер адам расмий түрдө кызматка алынганы менен, анын өз милдетин аткаруу үчүн керек регламенттер жана нускоолор менен натыйжалуулукту баалоо механизми жана башка ресурстар менен камсыз болбойт.
The foundation provided with legal protection up to the Supreme Court of the Kyrgyz Republic as well as the international mechanisms such as the Special Mandate Holders, and was preparing the individual communications to the UN Human Rights Committee unde Фонд ишти Кыргыз Республикасынын Жогорку сотунда каралышына чейинки укуктук коргоону камсыз кылып, ошону менен бирге коргоонун эл аралык механизмдерин - Адам укугу боюнча кеңештин атайын процедураларын колдонгон; Адам укугу боюнча БУУнун Жарандык жана сая
Legal entities and individuals whose activity is associated with the excessive danger for others (use of vehicles, mechanisms, electric power of high voltage, explosives, strong poisons etc., construction and other activity related thereto etc.) shall ind Иши айлана-чөйрөдөгүлөр үчүн өтө коркунуч келтирүү менен байланышкан (унаа каражаттарын, механизмдерди, электрокубаттуулуксын, жарылгыч заттарды, катуу таасир берүүчү ууларды ж.б. колдонуу; курулуш жана аны менен байланышкан башка иштерди жүргүзүү) уюмдар

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: