Меню
Эл-Сөздүк

car suspension

автомобил асмасы

Примеры переводов: car suspension

Английский Русский
Temporary suspension of civil servant Временное приостановление гражданского служащего
Suspension and withdrawal of a license Подвеска и отзыв лицензии
Suspension of procurement proceedings. Приостановление процедур закупок.
Grounds for suspension or refusal to registration Основания для приостановления или отказа в регистрации
to take decisions on limitation, suspension or prohibition of economic activities and other activities, within its competence; принимать решения об ограничении, приостановлении или запрещении хозяйственной и иной деятельности в пределах своей компетенции;
The court may refuse the claim on suspension or seizure of the respective activity if such suspension or seizure contravenes the public interests. Суд может отказать в претензии о приостановлении или захвата соответствующей деятельности, если такое приостановление или изъятие противоречит общественным интересам.
In case of suspension or restriction of transactions or suspension of a license the decision shall also include but not be restricted to the following specific measures to be applied: В случае приостановления или ограничения операций или приостановления действия лицензии решение должно также включать, но не ограничивается следующими конкретными мерами, которые должны применяться:
In cases of temporary suspension of a civil servant from exercising his duties in accordance with paragraph two part one of this Article the civil servant still shall be entitled to his wage. В случае временной приостановки служащего выполнять свои обязанности в соответствии с абзацем вторым части первой настоящей статьи, государственный служащий еще должен иметь право на его заработной платы.
The suspension provided for by this Article shall not apply if, upon coordination with the State Body, the procuring entity certifies that the public interest considerations require the procurement to proceed. Приостановление, предусмотренное настоящей статьей, не применяется, если по согласованию с государственным органом, закупающая организация удостоверяет, что соображения, общественными интересами, требуют продолжения закупок.
1) a resolution issued by investigation bodies of the Kyrgyz Republic in accordance with the legislation on suspension from exercising official duties before a definitive decision is taken in relation to the case; 1) разрешение выдается следственных органов Кыргызской Республики в соответствии с законодательством о приостановлении от осуществления служебных обязанностей перед окончательного решения берется по отношению к делу;
Introduction of the martial law or the emergency situation throughout the territory of the Kyrgyz Republic shall not result in the termination, limitation or the suspension of the duties of the Ombudsman (Akyikatchy). Введение военного или чрезвычайного положения на всей территории Кыргызской Республики не влечет за собой прекращения, ограничения или приостановления обязанностей Омбудсмена (Акыйкатчы).
Decision to suspend or restrict certain operations of a micro-finance company or suspension or withdrawal of its license by the National Bank shall contain a description of the specific facts of violations based on which the decision was made. Решение приостановить или ограничить определенные операции микро-финансовой компании или приостановления или отзыва лицензии Национальным банком должно содержать описание конкретных фактов нарушений, на основании которых было принято решение.
The ground for suspension of the registration of the right of an actual owner of an immovable property for the term not in excess of ten days shall be the statement of a person challenging this right provided there is the consent of the owner for such sus Основанием для приостановления регистрации права фактического владельца недвижимого имущества на срок не свыше десяти дней должны быть заявление лица об оспаривании этого права при условии наличия согласие собственника для таких SUS
The State Body may extend the suspension period provided for in paragraph one and two of this article in order to preserve the rights of the supplier submitting the complaint or commencing the action pending the disposition of the review proceedings, prov Государственный орган может продлить срок приостановления, предусмотренный в пункте первой и второй настоящей статьи, с тем чтобы сохранить права поставщика, представившего жалобу или возбудившего иск, до завершения процедур обжалования, пров
Where the owner of an immovable property does not give his consent for suspension of the registration, - the registration body must register the right of the owner for this immovable property, provided the submitted documents comply with the requirements Если владелец недвижимости не дает свое согласие на приостановление регистрации, - регистрирующий орган должен зарегистрировать право владельца на этом недвижимого имущества, при условии, что представленные документы соответствуют требованиям
to present, according to the established procedure, proposals and conclusions on expediency of suspension or termination of activities by organizations and individuals in case of violation by them of forest legislation or nature conservation and sanitary представлять, в соответствии с установленным порядком, предложения и выводы о целесообразности приостановления или прекращения деятельности организаций и физических лиц в случае нарушения ими лесного законодательства или природоохранных и санитарно
The National Bank has the right to make decision on suspension or restriction of transactions of a micro-finance company, or suspension or withdrawal of its license (certificate) by complying to terms on license suspension and its withdrawal outlined in l Национальный банк имеет право принять решение о приостановлении или ограничении операций в микро-финансовой компании или приостановления или отзыва лицензии (свидетельства) путем соблюдения договорились о приостановлении действия лицензии и ее снятия, опи
If the situation causing suspension or restriction of transactions carried out by a micro-finance company is corrected, the National Bank addresses a written notification to the micro-finance company informing that the suspension or restrictions on transa Если ситуация вызывает приостановку или ограничение операций, осуществляемых в микро-финансовой компании корректируется, Национальный банк обращается письменное уведомление в микро-финансовой компании, информирующее о том, что приостановление или ограниче
The Additional Events of Suspension consist of the following: Project Implementing Entity’s Legislation has been amended, suspended, abrogated, repealed or waived so as to affect materially and adversely the ability of the Project Implementing Entity to p В Дополнительные события Подвеска состоит из следующих действий: Законодательство, реализующая проект участия лица были внесены поправки, приостановлено, отменено, отменяется или отказаться таким образом, чтобы оказать существенное влияние и негативно спо

Примеры переводов: car suspension

Английский Кыргызский
Temporary suspension of civil servant Мамлекеттик кызматчыны кызмат ордунан убактылуу четтетүү
Suspension and withdrawal of a license Лицензияны токтото туруу жана кайтарып алуу
Suspension of procurement proceedings. Сатып алуу жол-жоболорун токтото туруу.
Grounds for suspension or refusal to registration Каттоону токтотууга же андан баш тартууга негиз
to take decisions on limitation, suspension or prohibition of economic activities and other activities, within its competence; өзүнүн компетенциясынын чегинде чарбалык жана башка иш - аракеттерге чек коюу жөнүндө, аларды токтото туруу жана аларга тыюу салуу жөнүндө чечим кабыл алууга;
The court may refuse the claim on suspension or seizure of the respective activity if such suspension or seizure contravenes the public interests. Эгерде ишкердикти токтото туруу же токтотуу коомдук талаптарга карама-каршы келсе, сот аны токтото туруу же токтотуу жөнүндөгү доодон баш тартышы мүмкүн.
In case of suspension or restriction of transactions or suspension of a license the decision shall also include but not be restricted to the following specific measures to be applied: Иш аракеттерди токтото туруу же чектөө же лицензияны токтото туруу учурунда төмөндөгү чараларды камтууга тийиш, бирок булар менен гана чектелип калбаш керек:
In cases of temporary suspension of a civil servant from exercising his duties in accordance with paragraph two part one of this Article the civil servant still shall be entitled to his wage. Мамлекеттик кызматчы ушул берененин биринчи бөлүгүнүн экинчи пунктуна ылайык кызматынан убактылуу четтетилген учурда, мамлекеттик кызматчыга эмгек акы төлөө сакталып калат.
The suspension provided for by this Article shall not apply if, upon coordination with the State Body, the procuring entity certifies that the public interest considerations require the procurement to proceed. Эгерде мамлекеттик орган менен макулдашуу боюнча сатып алуучу уюм сатып алуу жол-жоболорун улантууну коомдук таламдар талап кылат деп билдирсе, ушул статьяда каралган токтото туруу колдонулбайт.
1) a resolution issued by investigation bodies of the Kyrgyz Republic in accordance with the legislation on suspension from exercising official duties before a definitive decision is taken in relation to the case; 1) Кыргыз Республикасынын тергөө органдары тарабынан мыйзамга ылайык иш боюнча ээлеген кызматынан четтетүү жөнүндө токтом кабыл алуу менен - биротоло чечим чыгарганга чейин;
Introduction of the martial law or the emergency situation throughout the territory of the Kyrgyz Republic shall not result in the termination, limitation or the suspension of the duties of the Ombudsman (Akyikatchy). Кыргыз Республикасынын бүткүл аймагына өзгөчө же согуштук абалдын киргизилиши Омбудсмендин (Акыйкатчынын) ишин токтоттурбайт, чектебейт жана токтото албайт.
Decision to suspend or restrict certain operations of a micro-finance company or suspension or withdrawal of its license by the National Bank shall contain a description of the specific facts of violations based on which the decision was made. Микрокаржы компаниясынын белгилүү бир иш аракеттерин токтото туруу же чектөө, лицензияны токтото туруу же кайтарып алуу жөнүндө Улуттук банк тарабынан кабыл алынган чечимде, бул чечимдин кабыл алынышына себеп болгон белгилүү фактыларга түшүндүрмөлөр камты
The ground for suspension of the registration of the right of an actual owner of an immovable property for the term not in excess of ten days shall be the statement of a person challenging this right provided there is the consent of the owner for such sus Кыймылсыз мүлктүн ээсинин укугун каттоону он күндөн ашпаган мөөнөткө токтотууга мүлк ээси менен макулдашылган учурда, ошол укукту талашкан адамдын арызы негиз болот.
The State Body may extend the suspension period provided for in paragraph one and two of this article in order to preserve the rights of the supplier submitting the complaint or commencing the action pending the disposition of the review proceedings, prov Мамлекеттик орган даттануу жол-жоболору аяктаганга чейин, токтото туруунун жалпы мөөнөтү отуз күндөн ашпаган шартта даттануу берген же доо козгогон жөнөтүүчүнүн укуктарын камсыз кылуу максатында ушул статьянын биринчи экинчи пункттарында каралган токтото
Where the owner of an immovable property does not give his consent for suspension of the registration, - the registration body must register the right of the owner for this immovable property, provided the submitted documents comply with the requirements Кыймылсыз мүлктүн ээси каттоонун токтотулушуна макул болбосо, эгерде көрсөтүлгөн документтер ушул Мыйзамдын талаптарына жана Кыргыз Республикасынын башка мыйзам актыларына жана ченемдик актыларына туура келсе, каттоо органы менчик ээсинин ошол кыймылсыз м
to present, according to the established procedure, proposals and conclusions on expediency of suspension or termination of activities by organizations and individuals in case of violation by them of forest legislation or nature conservation and sanitary токой мыйзамдарыы же жаратылышты коргоочу жана санитардык ченемдерди бузган учурларда, уюмдар менен жарандардын иш - аракеттерин токтото туруунун жана токтотуунун максатка ылайыктуулуту маселелери боюнча белгиленген тартипте сунуштарды жана корутундуларды
The National Bank has the right to make decision on suspension or restriction of transactions of a micro-finance company, or suspension or withdrawal of its license (certificate) by complying to terms on license suspension and its withdrawal outlined in l Улуттук банк микрокаржы компаниясынын иш аракеттерин токтото туруу же чектөө жөнүндө же мыйзамдарда аныкталган шарттарды сактоо менен төмөндөгүдөй учурларда лицензиянын колдонулушун токтото туруу же кайтарып алуу жөнүндө чечим кабыл алууга укуктуу, эгерде
If the situation causing suspension or restriction of transactions carried out by a micro-finance company is corrected, the National Bank addresses a written notification to the micro-finance company informing that the suspension or restrictions on transa Эгерде микрокаржы компаниясынын операцияларын токтото турууга жана чектөөгө алып келген кырдаал оңолсо, анда Улуттук банк микрокаржы компаниясына карата коюлган чектөөлөр алынып салынгандыгы же лицензияны токтото туруу алып салынгандыгы жөнүндө микрокаржы
The Additional Events of Suspension consist of the following: Project Implementing Entity’s Legislation has been amended, suspended, abrogated, repealed or waived so as to affect materially and adversely the ability of the Project Implementing Entity to p Ишмердүүлүктү токтото турууга алып келүүчү кошумча окуялар булар: Долбоорду ишке ашыруучу агенттиктин Долбоор тууралуу макулдашууда каралган өзүнүн милдеттенмелеринин кайсы бирин аткаруу мүмкүнчүлүгүнө байкаларлык же жана терс таасир тийгизген Долбоорду и

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: