Меню
Эл-Сөздүк

possibility

  • мүмкүндүк
  • мүмкүнчүлүк
  • possibility

    [посэ‘билити]
    n. мүмкүнчүлүк

    Примеры переводов: possibility

    Английский Русский
    possibility of excluding certain provisions. возможность исключения определенных положений.
    Limits of possibility of making reservations. Пределы возможности делать оговорки.
    No possibility of change to regime under Article II. Нет возможности изменения процедуры согласно статье II.
    The building creates the possibility for affordable services and for synergy effects among the tenants. Здание создает возможность для доступных услуг и для синергетических эффектов среди арендаторов.
    the contract specifies as a contingency the event which is deprived of the features of possibility and likelihood of its occurrence; договор определяет как случайности событие, которое лишено из особенностей возможности и вероятности его возникновения;
    attribution of forests to the protected forest category excluding the possibility of further forest use provided by regulative documents; приписывание лесов к незащищенной категории лесов исключая возможности дальнейшего использования лесов, предоставленной нормативными документами;
    Consider the possibility of regulating activities of Internet and computer game clubs with a view of protecting children from their harmful influence. Рассмотреть возможность регулирования деятельности Интернета и компьютерных игр клубов с целью защиты детей от их вредного воздействия.
    Yet this view, at once,, overestimates the possibility of human freedom, and underestimates (and underappreciates) the freedom found in civil society. Тем не менее, эта точка зрения, сразу ,, переоценивает возможность человеческой свободы, и заниженными (и underappreciates) Свобода найдено в гражданском обществе.
    ■ To use the capacity of the collectiv e agreement and trade unions for the improvement of the possibility to combine the household and employment duties. | Для использования потенциала collectiv А Соглашение и профсоюзов для улучшения возможности сочетать домашние и трудовых обязанностей.
    - age "backlog" among women in managerial positions which is mostly explained by taking care of children and only after that having the possibility of career development - Возраст "отставание" среди женщин на руководящих постах, которые в основном объясняется уходом за детьми и только после этого имея возможность развития карьеры
    Financial support of courts shall be from the funds of the republican budget and must secure the possibility of full and independent administration of justice in compliance with law. Финансовое обеспечение судах за счет средств республиканского бюджета и должно обеспечивать возможность полного и независимого осуществления правосудия в соответствии с законом.
    Openness of information shall include free access to the press, informative TV and radio programs, as well as a possibility to study the information sources in cases provided by law. Открытость информации включает в себя свободный доступ к прессе, информативный теле- и радиопередач, а также возможность изучать источники информации в случаях, предусмотренных законом.
    The insured shall not be excused of this obligation even if by the moment of receiving such data the possibility of losses subject to indemnification by the insurer has already passed. Застрахованное не освобождается от этой обязанности, даже если к моменту получения таких данных возможность убытков, подлежащих возмещению, уже прошел.
    ■ Tripartite partners (Government, РАО, trade unions, employers) should develop specific tools to exercise the rights facilitating the possibility to combine house-hold and employment duties. | Трехсторонние партнеры (Правительство, РАО, профсоюзы, работодатели) следует разработать конкретные инструменты для осуществления прав, облегчающих возможность совместить дом-HOLD и трудовых обязанностей.
    deciding matters about the possibility of using the Armed Forces of the Kyrgyz Republic beyond its borders when necessary to fulfill international treaty obligations in support of peace and security; решении вопросов о возможности использования Вооруженных Сил Кыргызской Республики за ее пределами при необходимости выполнения международных договорных обязательств по поддержанию мира и безопасности;

    Примеры переводов: possibility

    Английский Кыргызский
    possibility of excluding certain provisions. белгилүү бир жоболорду жоюу мүмкүнчүлүгү.
    Limits of possibility of making reservations. Эскертүү жасоо мүмкүндүгүн чектөөлөр.
    No possibility of change to regime under Article II. II беренеге ылайык жол-жобону өзгөртүү мүмкүндүгүнүн жоктугу.
    The building creates the possibility for affordable services and for synergy effects among the tenants. Имараттын болушу жеткиликтүү кызмат көрсөтүүлөр үчүн жана ижарачылардын биргелешкен натыйжалуу иш-аракеттери үчүн мүмкүнчүлүк түзөт.
    the contract specifies as a contingency the event which is deprived of the features of possibility and likelihood of its occurrence; камсыздандыруу убактысы катарында келишимде ал убакыт жетишинин мүмкүндүк же болуу белгилеринен ажыраган окуя каралса;
    attribution of forests to the protected forest category excluding the possibility of further forest use provided by regulative documents; уруксат берүүчү документтерде каралган, токойду пайдаланууларды улантуу мүмкүнчүлүгүн жокко чыгаруучу токойлорду корголуу категорияларына таандык кылуу;
    Consider the possibility of regulating activities of Internet and computer game clubs with a view of protecting children from their harmful influence. -интернеттердин жана оюн клубдарынын ишмердүүлүгүн балдарды алардын зыяндуу таасиринен коргоо максатында регламенттөө мүмкүнчүлүгүн кароо сунушу менен чыгуу;
    Yet this view, at once,, overestimates the possibility of human freedom, and underestimates (and underappreciates) the freedom found in civil society. Бир караганда бул көз-караш адамдын эркиндигинин мүмкүнчүлүгүн ашкере баалаганы менен, жарандык коомдогу эркиндиктин баркын түшүрүп, таңазар албайт.
    ■ To use the capacity of the collectiv e agreement and trade unions for the improvement of the possibility to combine the household and employment duties. ■ Үй-бүлө жана кызмат милдеттерин айкалыштыруу мүмкүнчүлүгүн жакшыртуу үчүн жамааттык келишим менен кесиптик бирликтердин дараметин пайдалансын.
    - age "backlog" among women in managerial positions which is mostly explained by taking care of children and only after that having the possibility of career development -жогорку кызматтарды ээлеген аялдардын жаш курагы боюнча «артта калуусунун» орун алышы, бул эрежедегидей эле, аялзаты кандайдыр бир мезгил аралыгында бала тарбиялоо менен өткөрүп, андан кийин гана иш жөнүндө ойлоно тургандыгы менен түшүндүрүлөт;
    Financial support of courts shall be from the funds of the republican budget and must secure the possibility of full and independent administration of justice in compliance with law. Сотторду каржылоо республикалык бюджеттин эсебинен жүргүзүлөт жана сот адилеттигин мыйзамдарга ылайык толук жана көз карандысыз турмушка ашыруу мүмкүнчүлүгүн камсыз кылууга тийиш.
    Openness of information shall include free access to the press, informative TV and radio programs, as well as a possibility to study the information sources in cases provided by law. Мезгилдүү басылмаларга, маалыматтык теле-радиопрограммаларга эркин жетүү, ошондой эле мыйзам тарабынан каралган учурларда маалымат алуунун булагы менен таанышуунун мүмкүнчүлүгү да маалыматтын ачыктыгына кирет.
    The insured shall not be excused of this obligation even if by the moment of receiving such data the possibility of losses subject to indemnification by the insurer has already passed. Камсыздандырылуучу эгерде мындай маалыматтарды алган учурга карата камсыздандыруучуга чыгымдардын ордун толтуруу мүмкүнчүлүгү өтүп кетсе да андай милдеттен бошотулбайт.
    ■ Tripartite partners (Government, РАО, trade unions, employers) should develop specific tools to exercise the rights facilitating the possibility to combine house-hold and employment duties. ■ Үч тараптуу өнөктөштөр (өкмөт, МБО профсоюз, жумуш берүүчүлөр) үй-бүлө жана эмгек милдеттерин айкалыштыруу мүмкунчүлүгүн жеңилдетүүчү укуктарды жүзөгө ашыруунун конкреттүү механизмдерин иштеп чыксын.
    deciding matters about the possibility of using the Armed Forces of the Kyrgyz Republic beyond its borders when necessary to fulfill international treaty obligations in support of peace and security; тынчтыкты жана коопсуздукту колдоо боюнча мамлекеттер аралык келишимдик милдеттерди аткаруу зарылчылыгы болгон учурда Кыргыз Республикасынын Куралдуу Күчтөрүн анын чектеринен тышкары жерлерде пайдалануу мүмкүнчүлүгүнүн маселесин чечүү;

    Также найдены следующие похожие слова на Английском языке
    strtoupper(EN)
    Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: