Menü
Эл-Сөздүк

Либерализация частного сектора

жеке секторду (менчикти) эркин кое берүү

Либерализация частного сектора

жеке секторду либералдаштыруу
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: Либерализация частного сектора

Rusça Kırgız
Доля женщин, representating гражданского сектора Жарандык бөлүмдүн аялдардын үлүшү
Членство женщин-кандидатов в государственный, частный или гражданского сектора. Аял - талапкерлердин мамлекеттик, жеке же жарандык секторго таандыктыгы.
Применение норм международного частного права в гражданско-правовых отношениях Эл аралык жана жеке укуктун ченемдерин жарандык-укуктук мамилелерге карата колдонуу
Консультативный совет, в том числе специалистов из частного сектора, было бы полезно с самого начала. Жеке сектордун кесипкөйлөрүнөн турган кеңеш эң башталышынан эле өтө пайдалуу болор эле.
В "Аалам" и "Жаны Куч" не было ни одного представителя гражданского сектора среди своих женщин-кандидатов. Ааламда жана Жаңы күчтө аял-талапкерлердин ичинде жарандык сектордун бир да өкүлү жок.
Оценки теневого сектора различны и могут достигать около 50% от ВВП в соответствии с различными методиками. Көмүскө секторго баа берүүлөр ар кандай ыкма боюнча ал¬ганда ИДПнын 50 пайызга жетиши мүмкүн.
Кредит в экономике из банковского сектора увеличились на 2,9 процента, а депозитная база увеличилась на 2,3 процента. Банк секторунан экономикага жумшалган кредиттер 2,9 пайызга өсүп, депозиттик база 2,3 пайызга көбөйгөн.
Оказание услуг сектора в образовании, медицинской благосостояния и сельского хозяйства путем развития собственных единиц сектора; Билим берүү, саламаттыкты сактоо жана айыл-чарба жаатында тармактык бирдиктерди өнүктүрүү менен, тармактык кызматтарды көрсөтүү;
Остаток непогашенных фактических обязательств по ссудам и займам сектора государственного управления и органов денежно-кредитного регулирования страны. Өлкөнүн мамлекеттик башкаруу секторунун жана акча-кредиттик жөнгө салуу органдарынын ссуда жана насыялар (займдар) боюнча иш жүзүндө төлөнбөгөн милдеттенмелеринин калдыгы.
заветы лиц, проживающих в населенном пункте, где нет государственного или частного нотариуса, заверенный высокой должностным лицом местного самоуправления. нотариус жок калктуу пункттарда жашаган адамдардын мыйзамга ылайык нотариустук аракеттерди жасоого укугу бар кызмат адамдары тарабынан ырасталган керээздери.
Тем не менее, все это не означает, что религия не имеет места в современном обществе-либо, что это может быть только вопрос частного индивидуального обязательства. Бирок жогоруда айтылгандын бардыгы азыркы мезгилдеги коомдо динге орун жок же динге жеке адам гана бүткүл дити менен берилиши керек деген ойду билдирбейт.
Гибкость и мобильность сектора МСБ может помочь предотвратить серьезные экономические кризисы, а также содействовать открытие инновационного потенциала экономики. ЧОИ секторунун ийкемдүүлүгү жана кубаттуулугу олуттуу экономикалык кризис- терден четтөөгө мүмкүндүк берип, экономиканын инновациялык потенциалын ачуга кемектешет.
Обязанность опекуна (попечителя), чтобы взять на себя опеку (попечительства) определяется в соответствии с частного права лица, назначенного в качестве опекуна (попечителя). Камкордукка алуучунун (көзөмөлдүк кылуучунун) камкордукка алууну (көзөмөлдүк кылууну) кабыл алуу жөнүндө милдеттенмеси камкордукка алуучу (көзөмөлдүк кылуучу) адамдын жеке мыйзамы боюнча аныкталат.
Спад экономической активности в связи с уменьшением фактической потребностью в региональной экономике повлияли на развитие реального сектора экономики в Кыргызстане, а также. Регионалдык экономикада төлөөгө жөндөмдүү суроо- талаптын кыскаруусунун натыйжасында, экономикалык жигердүүлүктүн төмөндө- өсү Кыргызстандын экономикасынын реалдуу секторунун өнүгүшүнө да таасирин тийгизген.
Наряду с созданием МСП-дружественной фискальной политики и инвестиционного и кредитного сектора, развитие инфраструктуры поддержки предпринимательства имеет решающее значение. ЧОИ үчүн ыңгайлуу инвестициялык- кредиттик чөйрө түзүү менен катар ишкердикти колдоо үчүн атайын инфраструктураны өнүктүрүүнү аныктоочу фискалдык саясат керек.
Предварительные данные внешнеэкономического сектора показали рост объема внешнеторговых операций на 11,8 процента; В этой связи экспорт увеличился на 28,7 процента, а импорт - на 2,9 процента. Тышкы экономикалык сектордун алдын ала маалыматтары тышкы соода жүгүртүүнүн көлөмүнүн 11,8 пайызга жогорулагандыгын көрсөткөн, мында экспорт 28,7 пайызга, ал эми импорт - 2,9 пайызга өскөн.
Тем не менее, все пришлось согласиться, что система частного рынка недвижимости, конечно, предотвратить состояние от осуществления полного контроля жизни людей, как это было в случае при коммунизме. Азыркы учурда деле, бардыгы жеке менчик/базар тутуму мамлекетке, коммунизм доорунда болуп өткөндөй элдин жашоосун толугу менен көзөмөлгө алууга жол бербейт деп ишенүүгө аргасыз болуп жатышат.
Необходимо также построить законодательную базу, чтобы обеспечить конкурентную среду и распространить право на регистрацию для всех интернет-провайдеров и других участников IT сектора Кыргызстана. ошондой эле каттоо укугун бардык интернет-провайдерлерге жана IT–Кыргызстан секторунун башка катышуучуларына бөлүштүрүү менен, атаандаштык чөйрөнү камсыз кылуу үчүн мыйзамдык-укуктук негизди түзүү зарыл.
Чтобы изменить ситуацию, необходимо было найти инновационный подход, который будет координировать усилия всех сторон, участвующих в реформе пенитенциарной системы, общественных услуг и сектора НПО. Кырдаалды өзгөртүү үчүн реформага мамлекеттик кызматтар сыяктуу эле ӨЭУ секторлор катышуучу бардык тараптардын күчтөрүн координациялоого мүмкүндүк берген инновациялык мамиле табуу керек болду.
Включает сектор государственного управления, центральный банк и те структуры в составе сектора депозитных учреждений и других секторов, которые являются государственными предприятиями и организациями. Буга мамлекеттик башкаруу сектору, борбордук банк, мамлекеттик ишканалар жана уюмдар болуп саналган депозиттик мекемелер секторунун ж.б. секторлордун курамындагы түзүмдөр кирет, алар мамлекеттик ишкана жана уюмдар болуп саналат.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: