Menü
Эл-Сөздүк
Найдены по другим направлениям

fail

[фэйл]
v. оңунан чыкпай кал-;
2. жетишпе-;
3. -е албай кал-;
4. -бай кал- he failed to come = he did not come ал келбей калды;
5. иштебей кал- (машина ж.б.) without fail сөзсүз

Примеры переводов: fail

İngilizce Rusça
edit fail редактировать сбой
Access fail Доступ неудачу
add fail and добавить сбой и
duplicate fail дублировать неудачу
If they fail to agree, their vote shall be counted as an abstention. Если они не придут к соглашению, их голос засчитывается как воздержание.
Qualification criteria for bid evaluation shall be applied on a pass or fail basis; Квалификационные критерии для оценки предложений применяется на пропуск или не основу;
If they fail to agree, the common property shall belong to them as their shared common property. Если они не придут к соглашению, является общей собственностью, принадлежит им, как их общей долевой собственности.
Not only do individuals sometimes fail to fulfill promises they have made, but governments do the same. Мало того, что люди иногда не в состоянии выполнить обещания, которые они сделали, но правительства сделать то же самое.
Among the things refractory individuals sometimes do is to fail to fulfill their obligations under market agreements. Среди вещей огнеупорные лиц иногда это не выполнить свои обязательства по рыночным соглашений.
Too many news stories are stuffed full of quotes that fail this test, most of which come out of the mouths of officials. Слишком много газетное набитый цитаты, которые не этот тест, большинство из которых выходят из уст чиновников.
Should these people fail to come to an agreement, the procedure for the award distribution shall be determined judicially. Если эти люди не смогут прийти к соглашению, порядок распределения награды определяется в судебном порядке.
If the negotiations fail to result in an acceptable contract, paragraph six of article fifty three of this law shall be applied. Если переговоры не приводят к приемлемому договору, пункт шесть статьи пятьдесят три этого закона применяются.
Should the principal fail to perform this obligation, the commission agent may either transfer the property for the bailment or sell it at the best possible price for the principal. Если основная не в состоянии выполнить это обязательство, комиссионер может либо передать имущество для ответственного хранения или продать его по наилучшей возможной цене для принципала.
Should the customer fail to provide the forwarder with necessary documents and information, the forwarder may withhold performance of his obligations until such documents and information are provided. Если клиент не в состоянии обеспечить экспедитора с необходимыми документами и информацией, экспедитор может приостановить исполнение своих обязательств, пока такие документы и сведения не предоставляются.
If the negotiations fail to result in an acceptable contract, the procuring entity upon coordination with the state body shall terminate the negotiations and invite the next ranked consultant for negotiations, or a repeated consultant selection shall be c Если переговоры не приводят к приемлемому договору, закупающая организация по согласованию с государственным органом прекращает переговоры и пригласить на следующий ранг консультанта для переговоров или отбор повторной Консультант должен быть с
But all these methods will ever fail precisely as long as the governments are committed to the idea that it is all right for a government that has not collected enough money to pay its expenses by taxing its citizens, or from borrowing on the market, that Но все эти методы никогда неудачу именно до тех пор, пока правительства привержены идее, что все в порядке для правительства, которое не собрали достаточно денег, чтобы оплатить свои расходы за счет налогообложения своих граждан, или заимствовать на рынке

Примеры переводов: fail

İngilizce Kırgız
edit fail эдиттелген жок
Access fail Жетки үзгүлтүккө учурады
add fail and кошуу аткарылган жок жана
duplicate fail кайталанган жок
If they fail to agree, their vote shall be counted as an abstention. Эгерде макулдашууга жетишилбесе, алар калыс калды деп эсептелет.
Qualification criteria for bid evaluation shall be applied on a pass or fail basis; Табыштамаларды баалоонун квалификациялык критерийлери кабыл алуу жана ылгоонун негизинде колдонулушу керек.
If they fail to agree, the common property shall belong to them as their shared common property. Эгерде мындай чечим алар тарабынан кабыл алынбаса, анда жалпы мүлк аларга жалпы үлүштүк менчик укугунда таандык болот.
Not only do individuals sometimes fail to fulfill promises they have made, but governments do the same. Берилген убадаларды адамдар гана эмес, өкмөт дагы аткара албай калат.
Among the things refractory individuals sometimes do is to fail to fulfill their obligations under market agreements. Айрым учурларда кээ бир жоопкерчилик сезими жок адамдар, базар шарттарында түзүлгөн макулдашуулардагы милдеттенмелерин аткара албай калышат.
Too many news stories are stuffed full of quotes that fail this test, most of which come out of the mouths of officials. Көбүнчө кызмат адамдары тарабынан айтылган цитаталарга жык толгон кабарларга бул жарашпайт.
Should these people fail to come to an agreement, the procedure for the award distribution shall be determined judicially. Эгерде андай макулдашууга жетишилбесе, сыйлыкты бөлүштүрүү тартиби сот тарабынан аныкталат.
If the negotiations fail to result in an acceptable contract, paragraph six of article fifty three of this law shall be applied. Сүйлөшүүлөрдүн жүрүшүндө тараптар келишим түзүү жөнүндө келише алышпаган учурда ушул Мыйзамдын элүү үчүнчү беренесинин алтынчы пункту колдонулат.
Should the principal fail to perform this obligation, the commission agent may either transfer the property for the bailment or sell it at the best possible price for the principal. Эгерде комитент бул милдетин аткарбаса комиссионер бул мүлктү сактоого өткөрүүгө же комитент үчүн пайдалуураак баада сатып жиберүүгө укуктуу.
Should the customer fail to provide the forwarder with necessary documents and information, the forwarder may withhold performance of his obligations until such documents and information are provided. Кардар зарыл маалыматты бербей койгон учурда мындай маалымат берилгенге чейин экспедитор тиешелүү милдеттерди аткарууга киришпөөгө укуктуу.
If the negotiations fail to result in an acceptable contract, the procuring entity upon coordination with the state body shall terminate the negotiations and invite the next ranked consultant for negotiations, or a repeated consultant selection shall be c Сүйлөшүүлөрдүн жүрүшүндө тараптар келишим түзүү жөнүндө келише алышпаган учурда, сатып алуучу уюм мамлекеттик орган менен макулдашып, мындай сүйлөшүүлөрдү токтотот жана сүйлөшүүгө рейтингдин чоңдугу боюнча андан кийинки консультантты сүйлөшүүгө чакырат же
But all these methods will ever fail precisely as long as the governments are committed to the idea that it is all right for a government that has not collected enough money to pay its expenses by taxing its citizens, or from borrowing on the market, that Өкмөт чыгымдарын жабуу үчүн, жарандардан жетишээрлик көлөмдө салык чогулта албай же базардан карызга акча ала албай калса, жөн гана акчаны басып чыгаруу менен, анын санын көбөйтүүгө болот деген оюнан арылмайынча, жогорудагы аракеттери ар дайым ийгиликсиз

Также найдены следующие похожие слова на Английском языке
strtoupper(EN)


Такое же слова на других языках:

TR


Похожие слова на других языках:

TR
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: