Меню
Эл-Сөздүк

вследствие

предлог с род. п.
натыйжасында, себептүү, себеп болуп;
вследствие болезни оорунун натыйжасында.

Котормолордун мисалдары: вследствие

Орусча Кыргызча
вследствие дом үйлүү
вследствие этого; ошондуктан;
Период возмещения ущерба вследствие неправильного товаров, работ или услуг Буюмдун, иштин же кызматтын жетишсиздигинен улам келтирилген зыяндын ордун толтуруу мөөнөтү
Убытки вследствие нарушения прав потребителей участка лесного фонда, подлежат возмещению в полном объеме. Токой фондусунун участогун пайдалануучулардын укуктарын бузуу менен келтирилген чыгымдардын орду толук көлөмдө толтурулуп берилет.
Риск, возникающий вследствие негативного влияния политической среды на принятие стратегических решений и деятельность организации. Саясий чөйрөнүн уюмдардын ишине жана стратегиялык чечимдерди кабыл алуусуна терс таасирин тийгизишинен улам келип чыккан тобокелдик.
Риск потерь вследствие незаконных действий, характеризующихся обманом, сокрытием/искажением информации или злоупотреблением доверия. Алдамчылык, маалыматты жашыруу/бурмалоо же ишенимден кыянаттык менен пайдалануу катары мүнөздөлгөн мыйзамсыз иш-аракеттерден улам келип чыккан жоготуулар тобокелдиги.
Риск получения убытков вследствие изменения стоимости активов/обязательств, выраженных в иностранной валюте, в результате изменения курсов. Курстун өзгөрүүсүнүн натыйжасында активдердин/милдеттенмелердин чет өлкө валютасында туюндурулган наркынын өзгөрүүсүнөн улам чыгымдардын келип чыгышы тобокелдиги.
Риск получения убытков вследствие изменения стоимости активов/обязательств, выраженных в иностранной валюте, в результате изменения курсов. Курстун өзгөрүүсүнүн натыйжасында чет өлкө валютасында туюндурулган активдердин/ милдеттенмелердин наркынын өзгөрүшүнөн улам чыгымдардын келип чыгуу ыктымалдыгы тобокелдиги.
Рост общего уровня цен вследствие избыточных совокупных расходов (совокупного спроса на товары и услуги) в условиях, близких к полной занятости. Толук иш менен камсыз болгон шартта, ашыкча чыгашаларга (товарлар жана кызмат көрсөтүүлөргө чогуу алгандагы талап) жол берүүдөн улам, баалардын жалпы деңгээлинин өсүшү.
Рост общего уровня цен вследствие повышения средних издержек производства на единицу продукции и/или снижения совокупного предложения товаров и услуг. Продукциянын бирдигине кеткен өндүрүштүк орточо чыгымдардын жогорулашынан жана/же товарлардын жана кызмат көрсөтүүлөрдүн чогуу алгандагы сунушунун төмөндөшүнөн улам, баалардын жалпы деңгээлинин өсүшү.
(4) Предшествующие положения применяются также в случае новых присоединений к Союзу и в случаях, когда охрана расширяется в порядке применения статьи 7 или вследствие отказа от оговорок. Мурдагы жоболор ошондой эле, Союзга жаңы кошулуу учурунда, же коргоо 7-беренени колдонуу тартибинде кеңейтилген учурда, же эскертилгендерден баш тартуунун натыйжасында колдонулат.
Настоящая Конвенция применяется ко всем произведениям, которые к моменту ее вступления в силу, еще не попавших в общественном достоянии в стране происхождения вследствие истечения срока охраны. Ушул Конвенция ал күчүнө кирген учурга коргоо мөөнөтү өткөндүн натыйжасында келип чыккан өлкөдө элдик мүлк болуп кала элек чыгармалардын бардыгына колдонулат.
Совершенствование права собственности на имущество вследствие предписания определяются в соответствии с законодательством страны, где это имущество было расположено к моменту завершения рецепта. Мүлктүн сатылып алынышынын эскиришинин натыйжасында ага болгон менчик укугунун пайда болушу, мүлктүн сатып алуу мөөнөтү эскирген учурда ал мүлк турган жердеги өлкөнүн укугу боюнча аныкталат.
Риск возникновения у кредитора убытков вследствие неисполнения, несвоевременного либо неполного исполнения заемщиком финансовых обязательств перед кредитором в соответствии с условиями договора. Карыз алуучу келишим шарттарына ылайык кредитор алдында финансылык милдеттенмелерин аткарбай коюусунун, өз учурунда аткара албай калышынын же толук аткарбашынын кесепетинен кредитордун чыгымга учурап калышын шарттаган тобокелдик.
Если, однако, вследствие истечения срока охраны, который был ранее предоставленного произведению упал в общественное достояние страны, где испрашивается охрана, что работа не должна быть защищена заново. Бирок, эгерде чыгармага мурда берилген коргоо мөөнөтү өтүп кеткендиктин натыйжасында ал коргоо талап кылынган өлкөдө элдик мүлк болуп калган болсо, бул чыгарма ушул өлкөдө кайрадан коргоо коюлбайт.
Конечно западные писатели сами проявляют значительную неудовлетворенность понятия прав '' dutiless и весь вопрос стал важным с социальной и семейной пробоя, который произошел вследствие предоставления благосостояния Эмгектенүү же кесепеттүү жүрүм-турумдан оолак болуу сыяктуу коомдук милдеттемелер жүктөлбөгөн мамлекеттик жөлөкпулдардын берилишинен улам, жалпы коом менен үй-бүлөлөрдү бүлгүнгө учураткан “милдетсиз” укуктарды Батыш жазуучулары өзүлөрү деле көп жактыра бе
В случае вследствие деформации, болезни или неграмотности завещатель не может прочитать завещание, текст завещания читается для его вслух свидетелем в присутствии нотариуса, который записан в завещании с утверждением РЭА Эгерде керээз калтыруучу дене-боюнча кемчилдигинин, оорусунун же сабатсыздыгынын айынан керээзди өзү окуй албаса, анын тексти керээз калтыруучу үчүн нотариус тарабынан окулуп берилип, ал жөнүндө керээзге керээз калтыруучу өзү окуй албаган себептерди көрсө
В случае вследствие деформации, болезни или неграмотности завещателя он не может подписать завещание сам, по его просьбе может быть подписано другим лицом в присутствии нотариуса или другого лица, удостоверяющего завещание, с утверждением Эгерде керээз калтыруучу дене-боюнун кемчилдигинин, оорусунун же сабатсыздыгынын айынан керээзге өз колу менен кол кое албаса, керээзге анын өтүнүчү боюнча мыйзамга ылайык керээзди ырастоочу нотариустун же башка адамдын катышуусу менен башка бирөө тарабын
Me, ..., гражданин Кыргызской Республики, в настоящее время вследствие чего, поступающего на государственную службу и apperceiving высокую ответственность, принятую на меня перед народом Кыргызстана, торжественно клянусь, что буду свято соблюдать Конститу Мен, ... Кыргыз Республикасынын жараны, мамлекеттик кызмат ордуна киришип жатып жана Кыргызстандын элинин алдындагы өзүмдүн жогорку жоопкерчилигимди түшүнүү менен Кыргыз Республикасынын Конституциясын жана мыйзамдарын ыйык сактоого, өз ишимде мыйзамдуулук
Но делает это справедливы и для ислама, или это религия, доктрины или характер таковы, что она не может сосуществовать с любой другой власти, и, вследствие этого подавляется, если он собирает любой вид силы, которая может трансформироваться в политическую Бул нерсе Ислам динине дагы тийиштүүбү же бул дин принциптери же табияты боюнча бир дагы бийлик менен камыр-жумур боло албай, кандайдыр бир деңгээлде күч топтоп алса, саясий ишмердүүлүккө аралашып кетиши мүмкүн деген кооптонуу сезиминен улам, четке кагыла

Котормолордун мисалдары: вследствие

Орусча Англисче
вследствие дом owing a house
вследствие этого; consequently;
Период возмещения ущерба вследствие неправильного товаров, работ или услуг Time Period of Compensation of Damage Caused by Defective Goods, Work or Service
Убытки вследствие нарушения прав потребителей участка лесного фонда, подлежат возмещению в полном объеме. The losses incurred through violation of rights of Forest Fund plot users shall be subject to full recovery.
Риск, возникающий вследствие негативного влияния политической среды на принятие стратегических решений и деятельность организации.
Риск потерь вследствие незаконных действий, характеризующихся обманом, сокрытием/искажением информации или злоупотреблением доверия.
Риск получения убытков вследствие изменения стоимости активов/обязательств, выраженных в иностранной валюте, в результате изменения курсов.
Риск получения убытков вследствие изменения стоимости активов/обязательств, выраженных в иностранной валюте, в результате изменения курсов.
Рост общего уровня цен вследствие избыточных совокупных расходов (совокупного спроса на товары и услуги) в условиях, близких к полной занятости.
Рост общего уровня цен вследствие повышения средних издержек производства на единицу продукции и/или снижения совокупного предложения товаров и услуг.
(4) Предшествующие положения применяются также в случае новых присоединений к Союзу и в случаях, когда охрана расширяется в порядке применения статьи 7 или вследствие отказа от оговорок. (4) The preceding provisions shall also apply in the case of new accessions to the Union and to cases in which protection is extended by the application of Article 7 or by the abandonment of reservations.
Настоящая Конвенция применяется ко всем произведениям, которые к моменту ее вступления в силу, еще не попавших в общественном достоянии в стране происхождения вследствие истечения срока охраны. This Convention shall apply to all works which, at the moment of its coming into force, have not yet fallen into the public domain in the country of origin through the expiry of the term of protection.
Совершенствование права собственности на имущество вследствие предписания определяются в соответствии с законодательством страны, где это имущество было расположено к моменту завершения рецепта. Perfection of proprietary right to the property as a consequence of the prescription shall be determined under the law of the country where the property has been located by the moment of completion of the prescription.
Риск возникновения у кредитора убытков вследствие неисполнения, несвоевременного либо неполного исполнения заемщиком финансовых обязательств перед кредитором в соответствии с условиями договора.
Если, однако, вследствие истечения срока охраны, который был ранее предоставленного произведению упал в общественное достояние страны, где испрашивается охрана, что работа не должна быть защищена заново. If, however, through the expiry of the term of protection which was previously granted, a work has fallen into the public domain of the country where protection is claimed, that work shall not be protected anew.
Конечно западные писатели сами проявляют значительную неудовлетворенность понятия прав '' dutiless и весь вопрос стал важным с социальной и семейной пробоя, который произошел вследствие предоставления благосостояния Certainly Western writers themselves are showing considerable dissatisfaction with the notion of ‘dutiless’ rights and the whole issue has become important with the social and family breakdown that has occurred as a consequence of the granting of welfare
В случае вследствие деформации, болезни или неграмотности завещатель не может прочитать завещание, текст завещания читается для его вслух свидетелем в присутствии нотариуса, который записан в завещании с утверждением РЭА In the event due to deformity, sickness or illiteracy the testator cannot read the testament, the text of the testament is read for him out loud by the witness in the presence of the notary, which is recorded in the testament with the statement of the rea
В случае вследствие деформации, болезни или неграмотности завещателя он не может подписать завещание сам, по его просьбе может быть подписано другим лицом в присутствии нотариуса или другого лица, удостоверяющего завещание, с утверждением In the event due to deformity, sickness or illiteracy of the testator he cannot sign the testament himself, at his request it may be signed by another individual in the presence of the notary or another person certifying the testament, with the statement
Me, ..., гражданин Кыргызской Республики, в настоящее время вследствие чего, поступающего на государственную службу и apperceiving высокую ответственность, принятую на меня перед народом Кыргызстана, торжественно клянусь, что буду свято соблюдать Конститу Me, ..., the citizen of the Kyrgyz Republic, now hereupon entering the civil service and apperceiving the high responsibility assumed by me before the People of Kyrgyzstan, solemnly swear that I will sacredly observe the Constitution and laws of the Kyrgy
Но делает это справедливы и для ислама, или это религия, доктрины или характер таковы, что она не может сосуществовать с любой другой власти, и, вследствие этого подавляется, если он собирает любой вид силы, которая может трансформироваться в политическую Yet does this also hold for Islam, or is it a religion whose doctrines or character are such that it cannot coexist with any other power, and which is therefore suppressed if it gathers any kind of strength which might translate into political activity?

Мындан бөлөк Русском тилинде табылган окшош сөздөр:
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: