Меню
Эл-Сөздүк

Импортирование экземпляров произведения

чыгарманын нускаларын импорттоо

Котормолордун мисалдары: Импортирование экземпляров произведения

Орусча Кыргызча
Экспорт экземпляров. Нускалардын экспорту.
народные произведения; элдик чыгармачылыктын чыгармалары;
импорт экземпляров записи. фонограмманы нускаларын импорттоону жүзөгө ашырууга.
техническая запись произведения; чыгарманы техникалык жазып алуу;
музыкально-драматические произведения; музыкалык-драмалык чыгармалар;
Указание автора и названия произведения. Авторду жана чыгарманын атын көрсөтүү.
Право на неприкосновенность произведения Чыгарманын кол тийгистик укугу
право на неприкосновенность произведения. чыгарманын кол тийгистик укугу.
хореографические произведения и пантомимы; хореографиялык чыгармалар жана пантомималар;
музыкальные произведения с словами и без слов; тексти бар жана тексти жок музыкалык чыгармалар;
Определенные права на литературные произведения. Адабий чыгармаларга белгилүү бир укуктар.
года первого опубликования произведения указывается. чыгарманын алгачкы жарыяланган жылы көрсөтүлөт.
"Право следования" на произведения искусства и рукописи. Искусство чыгармаларына жана оригиналдарга «Үлүштүк катышууга укук».
Свободное воспроизведение произведения в судебных целей Чыгармаларды соттук максаттар үчүн эркин аткаруу
Определенные права на драматические и музыкальные произведения: Драмалык жана музыкалык чыгармаларга белгилүү бир укуктар.
перевод или переделка произведения для их последующего использования; чыгарманы андан ары пайдалануу үчүн аларды которуу же кайра иштеп чыгуу;
Ответственность за незаконное недоговорного использование произведения Чыгарманы келишимсиз укукка жат пайдалануу үчүн жоопкерчилик
произведения архитектуры, градостроительства и садово-паркового искусства; архитектура, шаар куруу жана багбанчылык-сейил бак искусствосунун чыгармалары;
Авторство, имя автора и неприкосновенность произведения охраняются бессрочно. Автордук, автордун ысымы жана чыгарманын кол тийгистиги мөөнөтсүз корголот.
Если в отношении произведения, к которому настоящая статья применяется в силу пункта (7). Эгерде (7) пунктуна байланыштуу ушул берене колдонула турган чыгармага карата болсо.

Котормолордун мисалдары: Импортирование экземпляров произведения

Орусча Англисче
Экспорт экземпляров. Exportation of copies.
народные произведения; folk works;
импорт экземпляров записи. import of copies of record.
техническая запись произведения; technical recording of the work;
музыкально-драматические произведения; musical-dramatic works;
Указание автора и названия произведения. Indication of author and title of work.
Право на неприкосновенность произведения Right to Inviolability of the Work
право на неприкосновенность произведения. right to inviolability of the work.
хореографические произведения и пантомимы; choreographic works and pantomimes;
музыкальные произведения с словами и без слов; musical works with words and without words;
Определенные права на литературные произведения. Certain Rights in Literary Works.
года первого опубликования произведения указывается. the year of first publication of the work is indicated.
"Право следования" на произведения искусства и рукописи. “Droit de suite” in Works of Art and Manuscripts.
Свободное воспроизведение произведения в судебных целей Free Reproduction of the Work for Judicial Purposes
Определенные права на драматические и музыкальные произведения: Certain Rights in Dramatic and Musical Works:
перевод или переделка произведения для их последующего использования; translation or reworking of the work for their later use;
Ответственность за незаконное недоговорного использование произведения Liability for Unlawful Non-contractual Use of the Work
произведения архитектуры, градостроительства и садово-паркового искусства; works of architecture, city planning, and garden and park art;
Авторство, имя автора и неприкосновенность произведения охраняются бессрочно. Authorship, author's name and inviolability of the work shall be protected without time-limit.
Если в отношении произведения, к которому настоящая статья применяется в силу пункта (7). If, in relation to a work to which this Article applies by virtue of paragraph (7).

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: