Меню
Эл-Сөздүк

voluntary

[‘волэнтэри]
a.
1. ыктыярдуу;
2. атайын, атайын жасалган;
3. өзү билгендей

Котормолордун мисалдары: voluntary

Англисче Орусча
voluntary forest use termination; добровольное прекращение использования лесов;
4) voluntary waiver of the rights to land plot by the land owner or user; 4) добровольное отказ от прав на земельный участок собственником земли или пользователем;
Now everything that human action has achieved is the outcome of the voluntary cooperation of men. Теперь все, что человеческое действие добилась является результатом добровольного сотрудничества людей.
All the mutual givings and receivings that take place on the market are the voluntary achievements of individual people. Все взаимные подач и receivings которые происходят на рынке являются добровольные достижения отдельных людей.
” This makes the whole market system of exchanges, the whole system based upon the voluntary actions of individuals, break down. "Это делает всю систему рынка бирж, всю систему, основанную на добровольных действий индивидов, сломать.
This hostility to ‘corporate raiders’ was as much reinforced by voluntary action against them as it was by formal legal restraint of their activities. Эта враждебность к «рейдеров» была столько подкрепляется добровольных действий против них, как это было с формальной правовой пресечения их деятельности.
Not “levelling” secularism is the standart of such a civil society, but the possiblity to pursue your own values within a framework of voluntary cooperation. Не "выравнивание" секуляризм является стандарт такого гражданского общества, но Possiblity проводить свои собственные значения в рамках добровольного сотрудничества.
It is important to remember that everything that is done, everything that man has done, everything that society does, is the result of such voluntary cooperation and agreements. Важно помнить, что все, что делается, все, что человек сделал, все, что общество делает, является результатом такого добровольного сотрудничества и соглашений.
Medical, biological, and psychological experiments on people are prohibited without the properly expressed and verified voluntary agreement of the person participating in the experiment. Медицинские, биологические, психологические опыты над людьми запрещены без правильно выраженной и проверяют добровольного согласия лица, участвующего в эксперименте.
There are people who do not want to comply with the fundamental principle of the market—voluntary agreement and action according to voluntary agreement and there are people who resort to violence. Есть люди, которые не хотят соблюдать основополагающий принцип рыночной добровольное согласие и действие по согласно добровольному соглашению и есть люди, которые прибегают к насилию.
As a matter of fact, the government’s main function, or let us say even its only function, is to preserve the system of voluntary action or cooperation among people by preventing people from resorting to violence. На самом деле, основная функция правительства, или, скажем даже свою единственную функцию, чтобы сохранить систему добровольных действий или сотрудничества между людьми путем предотвращения людей от прибегая к насилию.
Limitation may include also any agreement between the owners or users of the immovable property on intention to bind these owners or users to make a voluntary contribution for the general maintenance of the immovable property. Ограничение может включать также любое соглашение между владельцами или пользователями недвижимого имущества о намерении связывать эти владельцы или пользователи, чтобы сделать добровольный взнос для общего содержания недвижимого имущества.
Legal entity or a citizen who insured his liability by way of voluntary or mandatory insurance for the benefit of the injured party (Article four hundred and twenty-four, point one of Article nine hundred and twenty-nine) in the event when the insurance i Юридическое лицо или гражданин, застраховал свою ответственность путем добровольного или обязательного страхования в пользу потерпевшего (статья четыреста двадцать четыре, точка первой статьи девятьсот двадцать девять) в случае, когда страховая я

Котормолордун мисалдары: voluntary

Англисче Кыргызча
voluntary forest use termination; токойду пайдалануудан ыктыярдуу түрдө баш тартылганда;
4) voluntary waiver of the rights to land plot by the land owner or user; 4) жер тилкесинин менчик ээси же жерди пайдалануучу жер тилкесине болгон укугунан ыктыярдуу баш тартканда;
Now everything that human action has achieved is the outcome of the voluntary cooperation of men. Адамзатынын колундагы нерселердин бардыгы адамдардын ыктыярдуу өз ара кызматташуусу аркылуу алынган.
All the mutual givings and receivings that take place on the market are the voluntary achievements of individual people. Базардагы бардык өз-ара берүүлөр менен алуулар жеке адамдардын ыктыярдуу жетишкендиктери болуп саналат.
” This makes the whole market system of exchanges, the whole system based upon the voluntary actions of individuals, break down. Ушинтип базардагы алмашуу тутуму, адамдардын ыктыярдуу иш-аракеттерине негизделген тутум үзгүлтүккө учурайт.
This hostility to ‘corporate raiders’ was as much reinforced by voluntary action against them as it was by formal legal restraint of their activities. Алардын “компаниялардын баскынчыларына” болгон жек көрүү сезими, бир эсе, аларга каршы багытталган ыктыярдуу аракеттерден улам, экинчи эсе, алардын ишмердигинин расмий укуктук чектөөлөр менен тушалгандыгынан улам күчөгөн.
Not “levelling” secularism is the standart of such a civil society, but the possiblity to pursue your own values within a framework of voluntary cooperation. Мындай жарандык коомдун стандарты бардыгын “теңдештирүүчү” динден четтөө аракети эмес, ыктыярдуу кызматташтыктын алкагында өз баалуулуктарын көздөө мүмкүнчүлүгү.
It is important to remember that everything that is done, everything that man has done, everything that society does, is the result of such voluntary cooperation and agreements. Дагы бир эске сала кетүүчү нерсе, жеке адам жана жалпы коом аткарган нерселер, ыктыярдуу кызматташуу жана макулдашуулардын натыйжасы.
Medical, biological, and psychological experiments on people are prohibited without the properly expressed and verified voluntary agreement of the person participating in the experiment. Талапка ылайык жол менен билдирилген жана ырасталган ыктыярдуу макулдугу болмоюнча адамдарга медициналык, биологиялык, психологиялык тажрыйба жасоого тыюу салынат.
There are people who do not want to comply with the fundamental principle of the market—voluntary agreement and action according to voluntary agreement and there are people who resort to violence. Ыктыярдуу макулдашуу жана ага ылайык иш алып баруу сыяктуу базардын башкы принцибине баш ийишпей, күч колдонушкан, ошондой эле башка адамдар менен түзүлгөн макулдашуудагы милдеттемелерин аткарбай койгон адамдар бар.
As a matter of fact, the government’s main function, or let us say even its only function, is to preserve the system of voluntary action or cooperation among people by preventing people from resorting to violence. Чындыгында, өкмөттүн негизги иш-милдети, бирден бир милдети деп койсок дагы болот, адамдардын бири-бирине карата күч колдонушуна жол бербей, алардын ортосундагы ыктыярдуу иш-аракеттер же кызматташтык тутумун бекемдеп, коргоо.
Limitation may include also any agreement between the owners or users of the immovable property on intention to bind these owners or users to make a voluntary contribution for the general maintenance of the immovable property. Чектөө, ошондой эле кыймылсыз мүлктүн ээлеринин же пайдалануучуларынын кыймылсыз мүлктү жалпы күтүүгө ыктыярдуу мүчөлүк акы төлөп турууга милдеттендирген ар кандай макулдашууну да камтый алат.
Legal entity or a citizen who insured his liability by way of voluntary or mandatory insurance for the benefit of the injured party (Article four hundred and twenty-four, point one of Article nine hundred and twenty-nine) in the event when the insurance i Өз жоопкерчилигин ыктыярдуу же милдеттүү камсыздандыруу тартибинде жабыр тартуучунун пайдасына (төрт жүз жыйырма төртүнчү берене, тогуз жүз жыйырма тогузунчу берененин биринчи пункту) пайдасына камсыздандырган уюм же жаран келтирлген зыяндын ордун толук т

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: