Меню
Эл-Сөздүк

Корреспонденттик мамилелер системасы

Система, позволяющая осуществить трансграничные платежи и предоставлять иные услуги пользователям на основе договоров (агентских соглашений) о ведении корреспондентских счетов между финансовокредитными учреждениями разных стран.

Корреспонденттик мамилелер системасы

Система, позволяющая осуществлять платежи, в том числе и трансграничные по счетам, открытым финансово-кредитными учреждениями друг у друга в соответствии с двусторонними договорами.
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: Корреспонденттик мамилелер системасы

Кыргызский Русский
Мурастоо боюнча мамилелер Отношение наследство
Эл аралык мамилелер перспективасы Иностранного делам перспектива
Лизинг учурунда менчикке карата мамилелер Собственность в лизинг
Башка мамлекеттер менен суу боюнча мамилелер Водные отношения с другими странами
Патент мыйзамы боюнча жөнгө салынуучу мамилелер Отношения, регулируемые Патентным законом
Токой мыйзамдары менен жөнгө салынуучу мамилелер Отношения, регулируемые лесным законодательством
Патент мыйзамы тарабынан жөнгө салынуучу мамилелер Отношения, регулируемые Патентным законом
Атайын чаранын мисалы болуп квота системасы саналат. Примером такого специального меры является система квот.
Камактагылардын көйгөйлөрүн чечүүдөгү жаңы мамилелер Новые подходы к решению проблем заключенных
Байден Сенатта эл аралык мамилелер боюнча да өзүн көрсөткөн. Байден отличился в сенате во внешних делах.
анын таасири адамдар ортосундагы мамилелер дагы өзгөрүүсүз калбайт. оно никогда не бывает таким образом, чтобы оставить отношения между частными лицами в неизмененном виде.
Автордук мамилелер ушул Кодекс жана башка мыйзамдар тарабынан жөнгө салынат. Автор отношения регулируются настоящим Кодексом и иным законодательством.
Тизмектелген, тартипке келтирилген бухгалтердик эсептер системасы, алардын жыйындысы. Система, совокупность организованных, упорядоченных бухгалтерских счетов.
Авторлоштордун ортосундагы мамилелер, эреже катары, макулдашуунун негизинде аныкталат. Как правило, отношения между соавторами определяются на основании договора.
Мындай менчик ээлеринин ортосундагы мамилелер алардын ортосундагы макулдашуу менен аныкталат. Отношения между такими владельцами регулируется с их взаимного согласия.
Ушул берененин биринчи пунктунун эрежелери төмөндөгү мамилелер боюнча мамилелерге карата колдонулбайт: Часть первая настоящей статьи не применяются к отношениям по:
Эмгек өндүрүмдүүлүгүн жана натыйжалуулугун өлчөө үчүн ар кандай мамилелер жана индикаторлор орун алган: Существуют различные подходы и показатели для оценки эффективности и результативности:
6) ага байланыштуу кызматтык жер аянты берилген эмгектик жана ага теңештирилген мамилелер токтотулганда; 6) прекращения трудовых отношений или отношений, приравненных к ним, которые обусловили выделение официального земельного участка для использования;
Бааларды көзөмөлдөө системасы жеке менчик менен жеке өндүрүштү толугу менен өкмөттүн карамагына өткөргөн. Регулирование цен преобразована в частную собственность и частное производство в системе полного контроля правительства всего.
Бул багыттын алкагында уюмдардагы профилактикалык иш-чараларга мониторинг жана баалоо системасы киргизилет. В связи с этим система мониторинга и оценки профилактических мер организаций внедряется.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: