Кыргызский | Русский |
---|
тараптуу; | одностороннее;. |
эки тараптуу; | двусторонняя;. |
бир тараптуу; | одностороннее;. |
Бир тараптуу аракеттерден келип чыгуучу милдеттенмелер | Обязательств, вытекающих из односторонних действий. |
концессиялык келишимдин объектисин ар тараптуу пайдалануу. | комплексное использование объекта концессионного соглашения.. |
Ал эми башка кабарлар ар тараптуу толуктоону талап кылат жана бүгүн аяктабайт. | Другие новости потребует больше отчетности и не будут завершены сегодня.. |
Салыктан бошотулган товарларды жана көрсөтүлгөн кызматтарды сатып алуу боюнча Кыргызстандын АКШ менен эки тараптуу келишими | Правительство двустороннего соглашения Кыргызстана о беспошлинных приобретение предметов и услуг с США. |
ЭВФ, Дүйнөлүк банк, ошондой эле башка өнүктүрүү банктары сыяктуу көп тараптуу уюмдар мына ушундай кредиторлордон болуп саналат. | Этими кредиторами являются многосторонние организации, такие как МВФ и Всемирный банк, а также другие многосторонние банки развития.. |
ПРООН жана ЕБ инкубаторлорго баа берүү үчүн ар тараптуу куралдарды иштеп чыгышкан (изилдөөнүн негизги бөлүгүндө кеңири берилген). | ПРООН и ЕС разработали комплексные инструменты для оценки инкубаторов (подробности можно найти далее в исследовании).. |
Мамлекеттик токой фондусунда токой күтүүнү жүргүзүүдө токой чарбасын алып барууга ар тараптуу баа берилген токой күтүү долбоорлору түзүлөт. | При принятии инвентаризацию государственного лесного фонда, там должно быть сделано проекты лесоустроительная содержащие комплексную оценку лесопользования.. |
Концессиялык келишим бир тараптуу бузулган учурда күнөөлү тарап кемчил алынган пайданы кошкондо экинчи тарапка чыгашанын ордун өндүрүп берет. | При отказе от договора концессии в одностороннем порядке, виновная сторона возмещает все убытки, включая упущенную выгоду другой стороне.. |
Эки тараптуу негиздеги, карыз алуучу өлкөнүн кредитор өлкөдөн товарларды жана кызмат көрсөтүүлөрдү сатып алуусуна байланыштуу келип чыккан насыялар (займдар). | Займы на двусторонней основе, привязываемые к закупкам товаров и услуг страной-заемщиком у страны-кредитора.. |
Бирок, ошол эле учурда, жаңы ар тараптуу көрсөткүчтү киргизүү да мүмкүн (мисалы, «жалпы уюштуруу маданияты» же алда-канча өзгөчөлүгү бар «көп маданияттуу компетенттүүлүк»), | Вut в то же время, это также можно ввести новый комплексный параметр (например, «общее организационной культуры» или более конкретное «поли-культурной компетентности»).. |
Финансы-кредит мекемелери эки тараптуу келишимдердин негизинде бири-биринде ачкан эсептер боюнча төлөмдөрдү, анын ичинде чек ара аркылуу өтүүчү төлөмдөрдү өткөрүүгө мүмкүндүк берген система. | Система, позволяющая осуществлять платежи, в том числе и трансграничные по счетам, открытым финансово-кредитными учреждениями друг у друга в соответствии с двусторонними договорами.. |
Концессияны бир тараптуу берүү жараксыз деп табылат, үчүнчү жактарга кандайдыр бир укук бере албайт жана концессионер менен түзүлгөн концессиялык келишимди мөөнөтүнөн мурда бузууга алып келет. | Одностороннее передача концессии является недействительным, не дает никаких прав третьим лицам и влечет за собой прекращение концессионного соглашения с концессионером до истечения срока.. |
Согуштан кийинки мындан бөлок бир топ эки тараптуу келишимдер Жалпы декларацияга сөзмө-сөз шилтеме берген, ошондой эле бир өкмөттөн башка өкмөткө адам укуктары бузулганы тууралуу расмий дооматтар да. | Ряд других послевоенных двусторонних договоров явно сослался на Всеобщей декларации, как это делали официальные жалобы от одного правительства к другому о нарушениях прав человека.. |
Концессиялык келишимдердин долбоору мамлекеттик каттоодон өткөнгө чейин Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тийиштүү адистерди тартуу менен дайындай турган ар тараптуу экспертизадан милдеттүү түрдө өтөт. | концессионные соглашения Проекты, до государственной регистрации, подлежат обязательной комплексной экспертизы, назначенной правительством КР, с привлечением соответствующих специалистов.. |
■ Үч тараптуу өнөктөштөр (өкмөт, МБО профсоюз, жумуш берүүчүлөр) үй-бүлө жана эмгек милдеттерин айкалыштыруу мүмкунчүлүгүн жеңилдетүүчү укуктарды жүзөгө ашыруунун конкреттүү механизмдерин иштеп чыксын. | | Трехсторонние партнеры (Правительство, РАО, профсоюзы, работодатели) следует разработать конкретные инструменты для осуществления прав, облегчающих возможность совместить дом-HOLD и трудовых обязанностей.. |
Бир тараптуу аракеттерден келип чыгуучу милдеттенмелерге (сыйлык берүү жөнүндө жарыя убада, башканын кызыкчылыгын көздөгөн тапшырмасыз иш жана башкалар) карата ушул бөлүмдүн төртүнчү & эрежелери колдонулат. | Обязательства из односторонних действий (публичного обещания награды, деятельность в чьей-то интереса, без агентства и другие) должны регулироваться правилами статьи threefour данного раздела.. |
- эки жана андан ашык мамлекет пайдаланган транс чек ара жана чек ара суу объектилеринде сууларды кайтаруу, агымын жөнгө салуу жана башка суу чарба иш-чаралары менен байланышкан мамлекеттердин биринин бир тараптуу чыгымдарынын ордун толтурууну; | - Восстановление односторонних затрат, понесенных одной стране, связанных с защитой, регулирования расхода и других водохозяйственных мероприятий в случае водных ресурсов регулируются посредством водных структур других стран;. |