Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: справа налево

Русский Кыргызский
Налево Солго
шесть (справа): алты(оңго):
Сенатор Байден, сидящего справа, с другими членами юридического комитета Сената, август 1986 года. Сенатор Байден (оңдо отурат) Сенаттын Юридикалык комитетинин башка мүчөлөрү менен, август, 1986-жыл.
Как третье событие теряется, то сумма за четвертый бет отводят из "счет цепочки", где 50 сом налево. Үчүнчү окуя утулуп калгандыктан, төртүнчү окуяга зарыл акча «чынжырчанын эсебинен» алынып, анда 50 сом калат.
Если несколько человек, которые описаны, это полезно, чтобы позволить читателю знать, что центральный персонаж является одним "кепке" или "стоя справа." Эгер анда бир нече адам болсо, окурманга негизги каарман «шапкечен киши» же «оң жакта турган киши» экенин керсөтүп койгон туура болот.
В связи с тем, что политические партии в Кыргызстане не были полностью развитой, очень немногие люди даже внутри партии четко визуализировать программные различия и можем приписать их участник слева, справа или центристские блоки. Кыргызстанда саясий партиялар мейкиндиги али аягына чейин калыптанбагандыктан, программалык айырмачылыктарды жана партиянын сол, оң жана борборчул блокторуна таандыктыгын, кала берсе партиянын ичинде да көпчүлүгү так түшүнбөйт.

Примеры переводов: справа налево

Русский Английский
Налево To the left
шесть (справа): six(Right):
Сенатор Байден, сидящего справа, с другими членами юридического комитета Сената, август 1986 года. Senator Biden, seated at right, with fellow members of the Senate Judiciary Committee, August 1986.
Как третье событие теряется, то сумма за четвертый бет отводят из "счет цепочки", где 50 сом налево. As the third event is lost, then the sum for the fourth bet is withdrawn from the "account of chain", where 50 som left.
Если несколько человек, которые описаны, это полезно, чтобы позволить читателю знать, что центральный персонаж является одним "кепке" или "стоя справа." If several people are featured, it's helpful to let the reader know that the central character is the one "wearing a cap" or "standing on the right."
В связи с тем, что политические партии в Кыргызстане не были полностью развитой, очень немногие люди даже внутри партии четко визуализировать программные различия и можем приписать их участник слева, справа или центристские блоки. Due to the fact that the political parties in Kyrgyzstan have not been fully developed, very few people even inside parties clearly visualize the programme distinctions and can attribute their party to the left, right or centrist blocks.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: