Меню
Эл-Сөздүк

составить контракт

келишим түзүү

Примеры переводов: составить контракт

Русский Кыргызский
контракт: келишим:
Чтобы составить ... чейин
"Для того, чтобы составить отрицательное или равно нулю Берилүүчү сумма терс мааниге ээ же нөлгө барабар
"Для того, чтобы составить отрицательное или равно нулю Кардарга берилүүчү сумма терс мааниге ээ же нөлгө барабар
Они были, как имеющие контракт с их народов по защите их прав человека. Алар өз элинин алдында ошол элдин адам укуктарын коргоого келишим түздү деп саналган.
Лидер же партии признался, что, «не было никакого времени, чтобы составить компетентные партийные списки». Ушул эле партиянын лидери «партиялык тизмени сабаттуу комплекттөөгө убакыт болгон жок» деп мойнуна алды.
Но не было никаких инструкций о том, как выполнить задачу комиссии: составить проект международного билля о правах. Бирок комиссиянын максатын: укуктардын эл аралык тизмесин долбоорлоону кантип аткаруу керектиги тууралуу нускама жок эле.
общие условия договора и примерного договора, если тендерная комиссия закупающей организации требует покупатель подписать контракт. эгерде сатып алуучу уюмдун тендердик комиссиясы жөнөтүүчүлөрдөн келишимге кол коюну талап кылса, сатып алуулар боюнча келишимдин жалпы шарттары жана келишимдин формасы.
В этих соглашениях термин "деньги" был использован для того, чтобы указать средство обмена, используемых сторонами, когда они встретились, когда они сделали контракт. Бул макулдашууларда “акча” аталгысы, келишим түзүп жатышкан тараптардын алмашуу каражаты катары белгилеген нерсесин аныктоо үчүн кабыл алынган.
В случае использования работы без ввода контракт с правообладателем нарушитель обязан возместить правообладателю за убытки, понесенные в том числе за потерю ожидаемой выгоды. Чыгарма укук ээси менен келишимсиз пайдаланылганда, укук бузуучу укук ээсинин тарткан зыяндарынын, анын ичинде алынбай калган пайдасынын ордун толтурууга милдеттүү.
Договор о разрешении сделать использование произведения в определенных пределах подписанных автором или его наследниками также считается контракт автора (лицензионный договор автора). автор же анын мураскорлору тарабынан чыгарманы тигил же бул чектерде пайдаланууга уруксат берүү жөнүндө түзүлгөн келишим (автордук уруксаттамалык келишим) да автордук келишим болуп эсептелет.
Комитет Жогорку Кенеша Кыргызской Республики по правам человека должен составить разумную мнение по каждому кандидату для Законодательного собрания Жогорку Кенеша Кыргызской Республики. Ар бир талапкер боюнча Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин Мыйзам чыгаруу жыйынына Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин Мыйзам чыгаруу жыйынынын Адам укугу боюнча комитетинин жүйөлөштүрүлгөн корутундусу берилет.
Запрещается изменять любой пункт подписанного договора и ввести новые условия в подписанный контракт, который может изменить содержимое тендера, который послужил основой для выбора поставщика. Жөнөтүүчүнү тандап алууга негиз болгон, тендердик табыштаманын мазмунун өзгөртүп жибере турган, кол коюлган келишимдин ар кандай пунктун өзгөртүүгө, кол коюлган келишимге жаңы шарттарды киргизүүгө тыюу салынат.
Финансовый контракт, обязывающий стороны произвести операции по обмену на оговоренный срок денежного потока в одной валюте на эквивалентную сумму в другой валюте с учетом процентов и основной суммы. Негизги сумманы жана пайыздарды эске алуу менен макулдашылган мөөнөттө бир валютадагы акча агымын башка валютадагы эквиваленттүү суммага алмашуу боюнча операцияларды жүргүзүүгө тараптарды милдеттендирген финансылык контракт.
Способность человека составить и отменять завещание, а также форму завещания и акта его отмены определяются по закону той страны, где наследодатель имел постоянное место жительства в момент составления акта Адамдын керээзди түзүүгө жана жокко чыгарууга карата жөндөмдүүлүгү, ошондой эле керээздин жана аны жокко чыгаруунун түрү, эгерде мурас калтыруучу тарабынан керээзде ал жараны болгон өлкөнүн укугу тандалып алынбаса, мурас калтыруучу акыркы жашаган өлкөнүн
Правительство не имеет право называть что-то "деньги", которые стороны не имеют в виду в качестве денег при заключении их контракт не больше, чем он имеет право называть не-картофель "картошка", или позвонить кусок железа, скажем, "медь. Өкмөттүн таптакыр эле башка нерсени, тараптар келишим түзүп жатканда элестетишкен “акча”, картошкага тиешеси жок нерсени “картошка” же темирди “жез” деп чечим чыгарууга укугу жок.
Законодательное собрание Жогорку Кенеша Кыргызской Республики должен составить резолюцию о годовом отчете или специальный доклад Омбудсмена (Акыйкатчы), который должен быть утвержденным Собранием народных представителей Жогорку Омбудсмендин (Акыйкатчынын) жыл сайын жасалуучу жана атайын баяндамалары боюнча Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин Мыйзам чыгаруу жыйыны токтом кабыл алат, ал Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин Эл өкүлдөр жыйыны тарабынан жөнөкөй көпчүлүк добу
На основании испытаний селекционного достижения Государственная комиссия и Государственный Восходящее инспекция сделать вывод о соответствии селекционного достижения условиям охраноспособности и составить официальное описание AB Мамлекеттик комиссия, Мамлекттик асыл тукум инспекциясы селекциялык жетишкендикти сыноолордун натыйжалары боюнча селекциялык жетишкендиктин коргоого жөндөмдүүлүк шарттарына ылайыктуулугу тууралу корутунду чыгарышат жана селекциялык жетишкендиктин расмий б
75,0 -77,5% учеников смогли выражать свои мысли в письменной форме, 31,2% - 74,7% может дать правильные ответы на данных вопросах, 62,3% могли составить предложения, используя все заданные слова, 74,2% могли бы написать ответы в виде полной приговоры и өз ойлорун жазуу жүзүндө 77,5-75,0% окуучу гана туура туюнта алышкан, ал эми коюлган суроого так жана туура жооп бергендер - 31,2% - 74,7%,62,3% окуучу бардык сунуш кылынган сөздөрдөн сүйлөм түзө алышат,74,2% окуучу жоопторду толук сүйлөм менен жаза билиш
Специальной специальная комиссия Законодательного собрания Жогорку Кенеша Кыргызской Республики должны составить мнение относительно присутствия раундов скорейшего удаления Омбудсмена (Акыйкатчы) из офиса, который должен быть утвержден в Ле Омбудсменди (Акыйкатчыны) мөөнөтүнөн мурда кызматынан бошотуу үчүн негиздердин бар экендиги жөнүндө корутундуну Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин Мыйзам чыгаруу жыйынынын убактылуу атайын комиссиясы берет, ал ошол комиссиянын мүчөлөрүнүн жалпы саны

Примеры переводов: составить контракт

Русский Английский
контракт: contract:
Чтобы составить To amount
"Для того, чтобы составить отрицательное или равно нулю "To amount is negative or equal zero
"Для того, чтобы составить отрицательное или равно нулю "To amount is negative or equal zero
Они были, как имеющие контракт с их народов по защите их прав человека. They were understood as having contracted with their peoples to protect their human rights.
Лидер же партии признался, что, «не было никакого времени, чтобы составить компетентные партийные списки». The leader of same party admitted that, "there was no time to draw up competent party lists."
Но не было никаких инструкций о том, как выполнить задачу комиссии: составить проект международного билля о правах. But there were no instructions on how to fulfill the commission’s purpose: to draft an international bill of rights.
общие условия договора и примерного договора, если тендерная комиссия закупающей организации требует покупатель подписать контракт. the general terms and conditions of the contract and a model contract if the tender commission of the procuring entity requires a bidder to sign a contract.
В этих соглашениях термин "деньги" был использован для того, чтобы указать средство обмена, используемых сторонами, когда они встретились, когда они сделали контракт. In these agreements the term “money” was used in order to specify the medium of exchange used by the parties when they met, when they made the contract.
В случае использования работы без ввода контракт с правообладателем нарушитель обязан возместить правообладателю за убытки, понесенные в том числе за потерю ожидаемой выгоды. In the event of making use of the work without entering the contract with the right holder the violator shall be obligated to compensate the right holder for the losses incurred including for the loss of expected gain.
Договор о разрешении сделать использование произведения в определенных пределах подписанных автором или его наследниками также считается контракт автора (лицензионный договор автора). The contract on authorization to make use of the work in certain limits signed by the author or his heirs shall also be considered author's contract (author's license contract).
Комитет Жогорку Кенеша Кыргызской Республики по правам человека должен составить разумную мнение по каждому кандидату для Законодательного собрания Жогорку Кенеша Кыргызской Республики. Committee of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic for human rights shall draw up a reasonable opinion on every nominee for the Legislative Assembly of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic.
Запрещается изменять любой пункт подписанного договора и ввести новые условия в подписанный контракт, который может изменить содержимое тендера, который послужил основой для выбора поставщика. It is prohibited to change any paragraph of a signed contract and to introduce new terms and conditions into a signed contract, which may change the contents of the tender, which was the basis for selection of the supplier.
Финансовый контракт, обязывающий стороны произвести операции по обмену на оговоренный срок денежного потока в одной валюте на эквивалентную сумму в другой валюте с учетом процентов и основной суммы.
Способность человека составить и отменять завещание, а также форму завещания и акта его отмены определяются по закону той страны, где наследодатель имел постоянное место жительства в момент составления акта Ability of the person to draw up and cancel the testament as well as the form of the testament and act of its cancellation shall be determined under the law of the country where the estate-leaver had permanent residence at the moment of drawing up the act
Правительство не имеет право называть что-то "деньги", которые стороны не имеют в виду в качестве денег при заключении их контракт не больше, чем он имеет право называть не-картофель "картошка", или позвонить кусок железа, скажем, "медь. The government does not have the power to call something “money” which the parties didn’t have in mind as money when concluding their contract any more than it has the power to call non-potatoes “potatoes,” or to call a piece of iron, let us say, “copper.
Законодательное собрание Жогорку Кенеша Кыргызской Республики должен составить резолюцию о годовом отчете или специальный доклад Омбудсмена (Акыйкатчы), который должен быть утвержденным Собранием народных представителей Жогорку The Legislative Assembly of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic shall draw up a resolution concerning the annual report or special report by the Ombudsman (Akyikatchy) that must be approved by the Assembly of People's Representatives of the Jogorku
На основании испытаний селекционного достижения Государственная комиссия и Государственный Восходящее инспекция сделать вывод о соответствии селекционного достижения условиям охраноспособности и составить официальное описание AB On the basis of the tests of a breeding achievement the State Commission and the State Pedigree Inspectorate shall make a conclusion on compliance of the breeding achievement with the conditions of protectability and compile an official description of a b
75,0 -77,5% учеников смогли выражать свои мысли в письменной форме, 31,2% - 74,7% может дать правильные ответы на данных вопросах, 62,3% могли составить предложения, используя все заданные слова, 74,2% могли бы написать ответы в виде полной приговоры и 75.0 -77.5% of pupils were able to express their thoughts in writing, 31.2% - 74.7% could give correct answers to the given questions, 62.3% could compose sentences using all the given words, 74.2% could write answers in the form of complete sentences and
Специальной специальная комиссия Законодательного собрания Жогорку Кенеша Кыргызской Республики должны составить мнение относительно присутствия раундов скорейшего удаления Омбудсмена (Акыйкатчы) из офиса, который должен быть утвержден в Ле An ad hoc special commission of the Legislative Assembly of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic must draw up an opinion concerning presence of rounds for an early removal of the Ombudsman (Akyikatchy) from the office which shall be approved by at le

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: