Меню
Эл-Сөздүк

скорость на полном ходу

толук жүрүштөгү ылдамдык

Примеры переводов: скорость на полном ходу

Русский Кыргызский
скорость; тездик;
в полном объеме; түгөл;
проверка не выплачены в полном объеме чек толук төлөнгөн жок
Редакция не просто корректоры, они журналисты в полном смысле этого слова. Редакторлор жөн эле корректорлор эмес, алар сөздүн толук маанисинде журналисттер болуп саналат.
Вред, причиненный по вине одной из сторон, возмещается в полном объеме этой стороной; бир жактын күнөөсү боюнча келтирилген зыяндын орду ал жак тарабынан толук көлөмүндө толтурулат;
Оценка должна быть проведена в полном соответствии с положениями запроса предложений. Баа берүү сунуш берүүгө чакыруу кагазынын жоболоруна ылайык өткөрүлүүгө тийиш.
Получите от инициатора проекта документов, подлежащих экологической экспертизе в полном объеме; экологиялык экспертизага тиешелүү болгон документациянын долбоорун демилгечиден толук көлөмдө алуу;
Убытки вследствие нарушения прав потребителей участка лесного фонда, подлежат возмещению в полном объеме. Токой фондусунун участогун пайдалануучулардын укуктарын бузуу менен келтирилген чыгымдардын орду толук көлөмдө толтурулуп берилет.
Для того словами пол мужчин оказывает существенное влияние на скорость продвижения, подтверждающего больше преимуществ. Башкача айтканда, кызматкердин жынысы кызмат боюнча көтөрүлүүнүн ылдамдыгына кыйла таасир тийгизет, мында эркек бул жагынан алда канча пайдалуу болуп чыгат.
Люди в такой стране, как Соединенные Штаты спасают в те годы, когда они находятся в полном расцвете и может заработать деньги. Америка Кошмо Штаттары сыяктуу мамлекеттердин тургундары күчүнө толуп турган жаш кездеринде катуу иштеп, акча таап, сактап коюшат.
Своевременно оплачивать страховые взносы, если страховая премия не выплачивается в полном объеме после заключения договора; келишим түзүүдө камсыздандыруу сыйлыгы толук төлөнбөгөн болсо, камсыздандыруу төгүмүн өз убагында төгүүгө;
YouTube действительно изменили способ, или изменил скорость, при которой один человек может реально распространить идею по всему миру. YouTube сайты бир кишинин идеясын бүткүл дүйнөгө тараткан ыкманы чындап өзгөрткөн же ылдамдыкты өзгөрткөн.
Прибыль сохраняется после уплаты налогов и других платежей, которые будут сделаны концессионером, является в своем полном распоряжении. Салыктарды жана башка береселерин төлөп бергенден кийин концессионерде калган киреше толугу менен анын карамагына түшөт.
Лизингодатель может уступить свои права третьим лицам в полном объеме или частично, в соответствии с договором аренды, отправив письменное уведомление арендатору. Лизинг берүүчү лизинг алуучуга жазуу жүзүндө маалымдоо менен лизинг келишими боюнча өз укугун жана милдеттерин толугу менен же жарым-жартылай үчүнчү жакка ыйгарып бериши мүмкүн.
Арендатор может уступить свои права и обязанности третьим лицам в полном объеме или частично в соответствии с договором аренды, отправив письменное уведомление арендодателя. Лизинг алуучу лизинг берүүчүнүн жазуу жүзүндөгү уруксаты менен лизинг келишими боюнча өз укугун жана милдеттерин толугу менен же жарым-жартылай үчүнчү жакка ыйгарып бериши мүмкүн.
Государственная экологическая экспертиза проводится при условии, предоплата была осуществлена ​​в полном объеме инициатора проекта в соответствии с установленной процедурой. Мамлекеттик экологиялык экспертиза ага алдын ала акы төлөнгөн шартта долбоордун демилгечиси тарабынан белгиленген тартипте толук көлөмдө жүргүзүлөт.
По предварительным данным, в первом квартале 2010 года платежный баланс формируется положительное в размере US 26,0 млн $ (в первом квартале 2009 года - US $ 159 900 000), в том числе текущего счета, развившейся как отрицательный при скорость вывода Алдын-ала алынган маалыматтар боюнча 2010-жылдын 1-чейрегинде төлөм теңдеминин сальдосу 26,0 млн. АКШ доллары өлчөмүндө оң түптөлсө (2009- жылдын биринчи чейрегинде 159,9 млн. АКШ доллар), анын ичинде күндөлүк операциялар эсеби 254,7 млн. АКШ доллары өлчө
В некоторых случаях базовая ставка без вычета налогов считался; в других скорость с учетом классного чина, выслуги, ведомственных дополнительных расходов за вычетом налогов и т.д., которая мешает косметическое корректного сравнения Кээ бир учурларда, ал салык кармалбаган базалык ченин гана эске алса: экинчи учурда салыкты жана башкаларды чыгарып салгандан кийинки класстык чинин, көптөн бери иштегенин, ведомстволук кошумчалар менен чендер эске алынган.Бул алынган маалыматтарды туура
Страховщик может застраховаться от риска выплаты возмещения, проведенной им в соответствии с договором страхования в полном объеме или частично у другого страховщика (страховщиков) по перестрахованию контракта, заключенного с последним. Камсыздандыруу келишими боюнча камсыздандыруучу өзүнө алган камсыздандыруу акысын төлөп берүү тобокели соңку жак түзгөн кайра камсыздандыруу келишими боюнча башка камсыздандыруучудан (камсыздандыруучулардан) толугу менен же жарым жартылай камсыздандырылыш
Договор аренды утверждает, что право собственности на предмет лизинга может быть передан лизингополучателю по окончании договора аренды или до его окончания при условии арендатора заплатил в полном объеме стоимости, указанной в договоре аренды. Лизинг келишиминде лизинг предмети лизинг келишиминин мөөнөтүнүн бүтүшү менен же лизинг алуучу тарабынан лизинг келишиминде шартталган сатып алуу баасы төлөнгөн шартта анын мөөнөтү бүткөнгө чейин эле лизинг алуучунун менчигине өтөөрү каралышы мүмкүн.

Примеры переводов: скорость на полном ходу

Русский Английский
скорость; speed;
в полном объеме; in full;
проверка не выплачены в полном объеме a check is not paid in full
Редакция не просто корректоры, они журналисты в полном смысле этого слова. Editors are not simply proofreaders, they are journalists in every sense of the word.
Вред, причиненный по вине одной из сторон, возмещается в полном объеме этой стороной; harm inflicted at the fault of one party shall be indemnified in full by this party;
Оценка должна быть проведена в полном соответствии с положениями запроса предложений. The evaluation shall be carried out in full conformity with the provisions of the request for proposal.
Получите от инициатора проекта документов, подлежащих экологической экспертизе в полном объеме; Receive from the project initiator documents subject to ecological expertise in full;
Убытки вследствие нарушения прав потребителей участка лесного фонда, подлежат возмещению в полном объеме. The losses incurred through violation of rights of Forest Fund plot users shall be subject to full recovery.
Для того словами пол мужчин оказывает существенное влияние на скорость продвижения, подтверждающего больше преимуществ. In order words the sex of men has a significant impact on the speed of promotion, proving more advantages.
Люди в такой стране, как Соединенные Штаты спасают в те годы, когда они находятся в полном расцвете и может заработать деньги. People in a country like the United States are saving in the years when they are in full vigor and can earn money.
Своевременно оплачивать страховые взносы, если страховая премия не выплачивается в полном объеме после заключения договора; pay timely insurance premiums, if the insurance premium is not paid in full upon entering into contract;
YouTube действительно изменили способ, или изменил скорость, при которой один человек может реально распространить идею по всему миру. YouTube has really changed the way, or changed the speed, in which a single individual can actually spread an idea around the world.
Прибыль сохраняется после уплаты налогов и других платежей, которые будут сделаны концессионером, является в своем полном распоряжении. Profit retained after taxes and other payments to be made by a concessioner, is at his full disposal.
Лизингодатель может уступить свои права третьим лицам в полном объеме или частично, в соответствии с договором аренды, отправив письменное уведомление арендатору. A lessor can cede its rights to third persons in full or in part, in accordance with the lease agreement by sending a written notice to a lessee.
Арендатор может уступить свои права и обязанности третьим лицам в полном объеме или частично в соответствии с договором аренды, отправив письменное уведомление арендодателя. A lessee can cede its rights and obligations to third persons in full or in part in accordance with the lease agreement by sending a written notice to the lessor.
Государственная экологическая экспертиза проводится при условии, предоплата была осуществлена ​​в полном объеме инициатора проекта в соответствии с установленной процедурой. State ecological expertise is performed provided prepayment was made in full by the project initiator in accordance with established procedure.
По предварительным данным, в первом квартале 2010 года платежный баланс формируется положительное в размере US 26,0 млн $ (в первом квартале 2009 года - US $ 159 900 000), в том числе текущего счета, развившейся как отрицательный при скорость вывода Based on the preliminary data, in the first quarter of 2010, the balance of payments formed positive at the rate of US$ 26.0 million (in the first quarter of 2009 - US$ 159.9 million), including the current account that developed as negative at the rate o
В некоторых случаях базовая ставка без вычета налогов считался; в других скорость с учетом классного чина, выслуги, ведомственных дополнительных расходов за вычетом налогов и т.д., которая мешает косметическое корректного сравнения In some cases the base rate without the deduction of taxes was considered; in others the rate in view of a class grade, the length of service, departmental extra expenses with the deduction of taxes, etc., which has prevented a make correct comparison of
Страховщик может застраховаться от риска выплаты возмещения, проведенной им в соответствии с договором страхования в полном объеме или частично у другого страховщика (страховщиков) по перестрахованию контракта, заключенного с последним. The insurer may insure against the risk of payment of indemnity undertaken by him under the contract of insurance in full or in part at other insurer (s) under the reinsurance contract entered into with the latter.
Договор аренды утверждает, что право собственности на предмет лизинга может быть передан лизингополучателю по окончании договора аренды или до его окончания при условии арендатора заплатил в полном объеме стоимости, указанной в договоре аренды. A lease agreement states that ownership of a leased asset can be transferred to a lessee upon termination of a lease agreement or before its termination provided a lessee has paid in full the value stipulated in the lease agreement.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: