Menü
Эл-Сөздүк

самим

мест.
1. твор. п. от сам, само;
2. дат. п. от сами.

Примеры переводов: самим

Rusça Kırgız
Каждый имеет право запрашивать информацию им самим или через его законных представителей. Ар ким түздөн-түз же өзүнүн мыйзамдуу өкүлдөрү аркылуу маалымат алуу суроо-талабы менен кайрылууга укуктуу.
Преемственность не должна включать права и обязанности, неразрывно связанные с самим завещателем: Мураскордун инсаны менен ажырагыс байланышкан:
Местное самоуправление осуществляется через местные кенеши и другие органы, которые могут быть образованы самим населением в порядке, установленном законом. Жергиликтүү маанидеги иштерди башкаруу жергиликтүү кеңештер жана мыйзамда белгиленген тартипте калктын өзү тарабынан түзүлгөн башка органдар аркылуу турмушка ашырылат.
Микро-финансовая компания не выдает кредит третьим лицам приобрести ценные бумаги, выпущенные самим микро-финансовой компании или в качестве обеспечения для таких целей. Микрокаржы компаниясы микрокаржы компаниясынын өзү чыгарган же баалуу кагаз катары бул максаттарга баалуу кагаздарды сатып алганга үчүнчү жактарга насыяларды бербөөгө тийиш.
Вред, причиненный физическим лицом, чей дееспособность ограничена из-за алкоголя или наркомании (статья шестьдесят пять) возмещаются самим правонарушителем на общих основаниях. Спирт ичкилигин же банги заттарды пайдалануунун кесепетинен (алтымыш бешинчи берене) аракетке жөндөмдүүлүгү чектелген жаран келтирген зыяндын орду зыян келтирүүчүнүн өзү тарабынан жалпы негиздерде толтурулат.
Бытовые проблемы, которые ограничивают возможности этих лиц не должны быть решены только самим и его семьи человека, но может быть успешно регулируется в пределах соответствующего государственной политики и стратегий государственных органов в инициативе Бул адамдардын мүмкүнчүлүктөрүн чектөөчү үй-бүлө маселелери, ошол адамдын жана анын үй-бүлөсүнүн гана маселеси болбостон, ал ошондой эле, тиешелүү мамлекеттик саясаттын алкагында кадрлар боюнча кызматтардын демилгеси менен мамлекеттик органдардын өздөрүнү
Учреждена менеджера государственного органа или по предложению комиссии по этике, а также рекомендованы самим гражданского служащего, может быть дисциплинарное расследование, проведенное установить или подтвердить случай неправомерных совершенного граждан Мамлекеттик кызматчынын тартип жоругун жасагандыгынын фактысын белгилөө же тастыктоо үчүн мамлекеттик органдын жетекчиси өз демилгеси боюнча, этика боюнча комиссиянын же мамлекеттик кызматчынын өзүнүн сунуштамасы боюнча дайындалган кызматтык териштирүү жү

Примеры переводов: самим

Rusça İngilizce
Каждый имеет право запрашивать информацию им самим или через его законных представителей. Everyone shall have the right to inquire information by himself or through his legal representatives.
Преемственность не должна включать права и обязанности, неразрывно связанные с самим завещателем: Succession shall not include rights and obligations inseparably connected with the testator himself:
Местное самоуправление осуществляется через местные кенеши и другие органы, которые могут быть образованы самим населением в порядке, установленном законом. Local self-governance is exercised through the local keneshes and other bodies, which may be formed by the population itself in the procedure established by law.
Микро-финансовая компания не выдает кредит третьим лицам приобрести ценные бумаги, выпущенные самим микро-финансовой компании или в качестве обеспечения для таких целей. A micro-finance company shall not issue credit to any third party to purchase securities issued by the micro-finance company itself or as a security for such purposes.
Вред, причиненный физическим лицом, чей дееспособность ограничена из-за алкоголя или наркомании (статья шестьдесят пять) возмещаются самим правонарушителем на общих основаниях. Harm inflicted by an individual whose dispositive capacity is limited due to alcohol or drug abuse (Article sixty-five) shall be indemnified by the offender himself on general grounds.
Бытовые проблемы, которые ограничивают возможности этих лиц не должны быть решены только самим и его семьи человека, но может быть успешно регулируется в пределах соответствующего государственной политики и стратегий государственных органов в инициативе Household problems which limit the opportunities of these persons should not be solved only by the person himself and his family, but may successfully be regulated within the relevant state policy and strategies of the public authorities at initiative of
Учреждена менеджера государственного органа или по предложению комиссии по этике, а также рекомендованы самим гражданского служащего, может быть дисциплинарное расследование, проведенное установить или подтвердить случай неправомерных совершенного граждан Instituted by a manager of a public body or by proposition of the commission on ethics or proposed by a civil servant himself, there may be a disciplinary investigation carried out to establish or confirm a case of misconduct committed by a civil servant.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: