Меню
Эл-Сөздүк

распоряжаться

несов.
1. см. распорядиться;
2. чем (управлять, хозяйничать) башкаруу, бийлөө, кожоюндук кылуу;
распоряжаться как у себя дома өзүнүн үйүндөгүдөй кожоюндук кылуу;
в доме всем распоряжается мой отец үйдө баарын атам башкарат.

Примеры переводов: распоряжаться

Русский Кыргызский
управлять и распоряжаться муниципальной собственностью; муниципалдык менчикти башкаруу жана тескөө;
Основной не должен распоряжаться имуществом на комиссионера до момента прекращения контакта. Комитент келишимдин мөөнөтү аяктаганга чейин комиссионердин колундагы мүлкүн тескөөгө милдеттүү.
Держатель права на товарный знак имеет исключительное право пользоваться и распоряжаться товарным знаком, принадлежащим к нему. Соода белгисине болгон укуктун ээси өзүнө тиешелүү белгини пайдалануунун жана тескөөнүн өзгөчө укугуна ээ болот.
Каждый имеет право владеть, пользоваться и распоряжаться своей собственностью, результатами своей интеллектуальной, творческой деятельности. Ар бир адам өзүнүн менчигине, өзүнүн интеллектик, чыгармачылык ишинин натыйжаларына ээлик кылууга, аларды пайдаланууга жана тескөөгө укуктуу.
Любое заявление о намерении индивида распоряжаться своей собственностью, в случае его смерти надлежащим образом оформлены считается завещание. Жарандын өзү өлгөндөн кийин өзүнө тиешелүү мүлктү же ага болгон укукту тескөө боюнча билдирилген жана тиешелүү түрдө жол-жоболоштурулган эрк-ниети керээз деп таанылат.
Владелец товарного знака имеет исключительное право пользоваться и распоряжаться товарным знаком, а также запрещать его эксплуатацию другими лицами. Товардык белгинин ээсинин товардык белгини пайдаланууга жана тескөөгө, ошондой эле башка адамдарга аны пайдаланууга тыюу салууга артыкчылык укугу бар.
Обременение земельного участка сервитутом с не лишает земельного собственника / пользователя права пользоваться и распоряжаться своим правом на земельный участок. Жер тилкесине сервитут белгилөө жер тилкесинин менчик ээсин же жерди пайдалануучуну ага таандык жер тилкесине болгон укугун пайдалануу жана ээлик кылуу укугунан ажырата албайт.
В случае отказа от совершения комитент распоряжаться имуществом в распоряжении комиссионера в течение месяца с момента отмены поручения, если иное срок не установлен договором. Эгерде комиссия келишиминде башкасы белгиленбесе, комиссионердин колундагы мүлкүн комитент бир айдын ичинде тескөөгө милдеттүү.
государство обеспечивает, чтобы органы местного самоуправления имеют необходимую финансовую способность управлять и распоряжаться свойство, самостоятельно или по договору с третьей стороной. мамлекет жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарын менчикти өз алдынча башкаруу жана тескөө үчүн зарыл болгон, ошондой эле үчүнчү жак менен макулдашуу аркылуу финансы каражаттары менен камсыз кылганда.
Основной уведомление об отказе комиссионера на исполнение поручения должны распоряжаться имуществом в распоряжении комиссионера в течение тридцати дней со дня получения отказа, если иной срок не установлен противопоказания Эгерде комиссия келишиминде башка мөөнөт белгиленбесе, комиссионердин тапшырманы аткаруудан баш тарткандыгы жөнүндө билдирүү алган комитент ал билдирүүнү алгандан тартып бир айдын ичинде комиссионерде болгон мүлкүн тескөөгө милдеттүү.
Владелец здания и строения вправе владеть, пользоваться и распоряжаться зданием и сооружением по своему усмотрению, включая удаление из них, если это не противоречит условиям пользования землей или положениями законодательства. Имараттын жана курулуштун менчиктөөчүсү ушул имаратка жана курулушка өзү каалагандай ээ болууга, пайдаланууга жана тескөөгө, анын ичинде эгерде ушул жер тилкесин пайдалануу шарттарына, мыйзамдардын жоболоруна карама-каршы келбесе, имаратты же курулушту бу
в течение шести месяцев после истечения срока договора или его досрочного расторжения, ликвидировать предприятие, передать имущество, данное ему в аренду или использования в концессию агентств, и распоряжаться свою собственность. келишимдин мөөнөтү бүткөн күндөн тартып алты ай өткөндө же келишим мөөнөтүнөн мурда бузулган учурда ишкананы жоюуга, өзүнө ижарага же пайдаланууга берилген мүлктү концессиялык органдарга берүүгө жана өз мүлкүн тескөөгө милдеттүү.
Обладатель исключительного права на объект интеллектуальной собственности вправе назначить это право другому лицу полностью или частично, вправе разрешить другому лицу использовать этот объект и вправе иным образом распоряжаться Интеллектуалдык менчик объектисине өзгөчө укугу бар адам бул укугун башка адамга толугу менен же жарым-жартылай өткөрүп берүүгө, башка адамга интеллектуалдык менчиктин объектисин пайдаланууга уруксат берүүгө укуктуу жана мунун өзү ушул Кодекстин жана башк
Исключительное право на такие торговые наименования (право владеть, пользоваться и распоряжаться торговые наименования, а также запрещать его использование другими лицами) возникает только при условиях включения отличительного индикации. Артыкчылык укугу (ээлик укугу, фирмалык аталыштарын пайдалануу жана тескөө, ошондой эле башка жактардын пайдалануусуна тыюу салуу) ошондой фирмалык аталыштар айрымалоочу белгилерди кошуу шартында пайда болушу мүмкүн.
Муниципальные учреждения и предприятия, обладающие свойством в хозяйственном ведении или оперативном управлении, должно владеть, пользоваться и распоряжаться этим имуществом в пределах, установленных законодательством Кыргызской Республики. Чарба жүргүзүү жана оперативдүү башкаруу үчүн мүлк берилген муниципалдык мекемелер менен ишканалар бул мүлккө Кыргыз Республикасынын мыйзамы менен аныкталган чектерде ээлик кылышат, пайдаланышат жана тескөөгө алышат.
22) право собственности на земельный участок - признаются и защищаются Конституцией Кыргызской Республики, настоящим Кодексом, а также другими законодательными актами право человека КР владеть, пользоваться и распоряжаться по своему усмотрению земельный у 22) жер тилкесине менчик укугу - жеке жана юридикалык жактардын Конституция, ушул Кодекс жана башка мыйзам актылары менен таанылган жана корголуучу, ушул Кодексте белгиленген чектөөлөр менен бир эле мезгилде өзүнө таандык жер тилкесин өзү каалагандай ээли
Микро-финансирование организация может приобрести, владеть, пользоваться, распоряжаться имуществом в соответствии с ограничениями, указанными в настоящем Законе, в соответствующем законодательстве Кыргызской Республики и в ее Уставе, а также проводить дру Ушул Мыйзамда келтирилген чектөөлөргө, ошондой эле Кыргыз Республикасынын тиешелүү мыйзамдарына жана өзүнүн жаргылык документтерине ылайык, микрокаржы уюму менчикке сатып алат, ага ээлик кылат, пайдаланат, ээликтен ажырата алат жана Кыргыз Республикасынын
Местные органы самоуправления, по собственному усмотрению, может приобрести, владеть, пользоваться и распоряжаться муниципальной собственностью, необходимой для выполнения функций местного самоуправления, в соответствии с законодательством Кыргызской Респ Жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдары жергиликтүү өз алдынча башкаруунун иш-милдеттерин ишке ашыруу үчүн зарыл болгон муниципалдык менчикти Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык, өз каалоосу боюнча сатып алат, ээлик кылат, пайдаланат жана тескей
В этом случае человек, который по разрешению владельца патента приобретает средство, содержащее запатентованный объект промышленной собственности или изготовлены с использованием запатентованного способа имеет право использовать или распоряжаться этим сре Мында өнөр жай менчигинин патенттелген объектисин камтыган же патенттелген ыкманы колдонуу менен даярдалган каражатты патент ээсинин уруксаты менен ала турган адам, эгер макулдашууда мындан башка шарттар каралбаса, бул каражатты кошумча уруксат албай эле
В этом случае человек, который по разрешению владельца патента приобретает средство, содержащее запатентованный объект промышленной собственности или изготовлены с использованием запатентованного способа имеет право использовать или распоряжаться этим сре Мында патент ээсинин уруксаты менен өнөр жай менчигинин патенттелген объектисин камтыган же патенттелген ыкманы колдонуу менен даярдалган каражатты алуучу киши, эгерде макулдашууда мындан башкача каралбаса, бул каражатты кошумча уруксат албай эле пайдалан

Примеры переводов: распоряжаться

Русский Английский
управлять и распоряжаться муниципальной собственностью; manage and dispose municipal property;
Основной не должен распоряжаться имуществом на комиссионера до момента прекращения контакта. The principal shall dispose of the property at the commission agent until the moment of termination of the contact.
Держатель права на товарный знак имеет исключительное право пользоваться и распоряжаться товарным знаком, принадлежащим к нему. The holder of the right to the trade mark shall have exclusive right to use and dispose of the trade mark belonging to it.
Каждый имеет право владеть, пользоваться и распоряжаться своей собственностью, результатами своей интеллектуальной, творческой деятельности. Everyone shall have the right to possess, use, and dispose of his property, results of his intellectual and creative activity.
Любое заявление о намерении индивида распоряжаться своей собственностью, в случае его смерти надлежащим образом оформлены считается завещание. Any declaration of intention of an individual to dispose of his property in case of his death properly formalized shall be deemed a testament.
Владелец товарного знака имеет исключительное право пользоваться и распоряжаться товарным знаком, а также запрещать его эксплуатацию другими лицами. The owner of a trademark shall have the exclusive right to use or dispose a trademark, as well as prohibit its exploitation by other persons.
Обременение земельного участка сервитутом с не лишает земельного собственника / пользователя права пользоваться и распоряжаться своим правом на земельный участок. Encumbrance of land with an easement shall not deprive the land owner/user of the right to use and dispose of its right to land plot.
В случае отказа от совершения комитент распоряжаться имуществом в распоряжении комиссионера в течение месяца с момента отмены поручения, если иное срок не установлен договором. In case of cancellation of the commission the principal shall dispose of the property in the possession of the commission agent within a month from the moment of cancellation of the commission, unless other time period is established by the contract.
государство обеспечивает, чтобы органы местного самоуправления имеют необходимую финансовую способность управлять и распоряжаться свойство, самостоятельно или по договору с третьей стороной. the state ensures that local self-government bodies have the necessary financial capacity to manage and dispose the property, whether by itself or by contract with a third party.
Основной уведомление об отказе комиссионера на исполнение поручения должны распоряжаться имуществом в распоряжении комиссионера в течение тридцати дней со дня получения отказа, если иной срок не установлен противопоказания The principal notified of the commission agent's refusal to execute the commission shall dispose of the property in possession of the commission agent within thirty days from the day of receiving the refusal, unless other term is established by the contra
Владелец здания и строения вправе владеть, пользоваться и распоряжаться зданием и сооружением по своему усмотрению, включая удаление из них, если это не противоречит условиям пользования землей или положениями законодательства. An owner of a building and a structure shall have the right to possess, use and dispose of the building and the structure at his own discretion, including destruction of them, unless it contradicts the conditions of land use or provisions of legislation.
в течение шести месяцев после истечения срока договора или его досрочного расторжения, ликвидировать предприятие, передать имущество, данное ему в аренду или использования в концессию агентств, и распоряжаться свою собственность. within a six-month period after the agreement expiry date or its early cancellation, liquidate the entity, transfer the property given to him in rent or for use to concession agencies, and to dispose his own property.
Обладатель исключительного права на объект интеллектуальной собственности вправе назначить это право другому лицу полностью или частично, вправе разрешить другому лицу использовать этот объект и вправе иным образом распоряжаться The holder of the exclusive right to object of intellectual property shall be entitled to assign this right to another person partially or in full, shall be entitled to allow another person to use this object and shall be entitled to otherwise dispose of
Исключительное право на такие торговые наименования (право владеть, пользоваться и распоряжаться торговые наименования, а также запрещать его использование другими лицами) возникает только при условиях включения отличительного индикации. The exclusive right to such trade names (right to own, use and dispose the trade names, as well as to prohibit its use by other persons) shall arise only upon the conditions of inclusion of distinctive indication.
Муниципальные учреждения и предприятия, обладающие свойством в хозяйственном ведении или оперативном управлении, должно владеть, пользоваться и распоряжаться этим имуществом в пределах, установленных законодательством Кыргызской Республики. Municipal institutions and enterprises having the property in economic or operative management, shall own, use and dispose this property within the limits established by the legislation of the Kyrgyz Republic.
22) право собственности на земельный участок - признаются и защищаются Конституцией Кыргызской Республики, настоящим Кодексом, а также другими законодательными актами право человека КР владеть, пользоваться и распоряжаться по своему усмотрению земельный у 22) Title to land plot - recognized and protected by the Constitution of the Kyrgyz Republic, by this Code, and by other legislative acts right of a person of the Kyrgyz Republic to own, use, and dispose at their discretion the land plot belonging to him
Микро-финансирование организация может приобрести, владеть, пользоваться, распоряжаться имуществом в соответствии с ограничениями, указанными в настоящем Законе, в соответствующем законодательстве Кыргызской Республики и в ее Уставе, а также проводить дру A micro-finance organization can procure, own, use, dispose of property in compliance with restrictions outlined in this Law, in relevant legislation of the Kyrgyz Republic and in its Charter, and conduct other transactions related to the provision of mic
Местные органы самоуправления, по собственному усмотрению, может приобрести, владеть, пользоваться и распоряжаться муниципальной собственностью, необходимой для выполнения функций местного самоуправления, в соответствии с законодательством Кыргызской Респ Local self-government bodies, at their own discretion, may acquire, possess, use, and dispose municipal property necessary for performance of local self-government functions, in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic.
В этом случае человек, который по разрешению владельца патента приобретает средство, содержащее запатентованный объект промышленной собственности или изготовлены с использованием запатентованного способа имеет право использовать или распоряжаться этим сре In this case the person who under the permission of the patent owner acquires a mean containing patented object of an industrial property or manufactured with the use of the patented method, shall have the right to use or dispose this mean without additio
В этом случае человек, который по разрешению владельца патента приобретает средство, содержащее запатентованный объект промышленной собственности или изготовлены с использованием запатентованного способа имеет право использовать или распоряжаться этим сре In this case the person who under the permission of the patent owner acquires a mean containing patented object of an industrial property or manufactured with the use of the patented method, shall have the right to use or dispose this mean without additio

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: