Меню
Эл-Сөздүк

продукты (питания)

азык-түлүк

Примеры переводов: продукты (питания)

Русский Кыргызский
Они нужны игрушки, одежду, нормативные товары, продукты питания и многое другое. Аларга оюнчуктар, кийим, кеңсе товарлар, азык-түлүк ж.б. талап кылынат.
Сотрудничество обязательно означает, что люди обмениваются услуг и товаров, продукты услуг. Кызматташтык – тейлөө кызматтары менен товарларды, ошондой эле тейлөө кызматтарынын өнүмдөрү менен алмашуу.
Регистрация на веб-сайте WinnerSport является условием, чтобы использовать все предложенные продукты. WinnerSport сайтында катталуу сунуш кылынган өнүмдөрдүн баарын колдонуу үчүн шарт болуп саналат.
Специфика питания, размещения и хранения материальных ценностей государственного материального резерва Материалдык дөөлөттөрдү мамлекеттик материалдык резервге тапшыруу, салуу жана сактоо өзгөчөлүктөрү
Продукты и доход, полученные концессионером в результате эксплуатации объекта концессионного соглашения, принадлежат ему. Концессиялык келишимдин объектилерин пайдалануунун натыйжасында концессионер алган өнүм жана киреше анын менчиги болуп саналат.
Один из ее первых заданий было присутствовать на собраниях американских сенаторов для лоббирования от имени программы питания. Анын бул боюнча алгачкы дайындалышынын бири тамактандыруу программаларын өткөрүү үчүн АКШнын сенаторлору менен жолугушуусу болду.
Начиная со второго полугодия была отмечена процесс стабилизации и снижению основных продуктов питания и нефтепродуктов в мире. Экинчи жарым жылдыктан тартып дүйнөдө турукташуу процесси жана негиз¬ги азык-түлүк товарларына жана мунай заттарына баанын төмөндөшү байкалган.
Указание даты вашего рождения, вы подтверждаете, что достигли возраста, который позволяет использовать продукты на этом websiteWinnerSport. Туулган күнүңүздү көрсөтүү менен Сиз WinnerSport сайтындагы өнүмдөрдү колдонууга мүмкүндүк бере турган жашка жеткениңизди ырастайсыз.
Сервисные компании включают сделки, такие как парикмахерские услуги, ремонт бытовых товаров, общественного питания и вулканизации. Тейлөө компаниялар чач алуучу жайларды, тиричилик техникаларын оңдоону, кафе, дөңгөлөк чаптоо жана башкаларды камтыйт.
По этой причине, имеет смысл разработать или внедрить учреждений, которые делают его трудным для питания должны быть сконцентрированы. Андыктан, бийликтин бир жерге топтолушуна жол бербеген институттарды түзүп чыгып, ишке киргизсе туура болот.
Предлагаемые нашей прозрачные и безопасные продукты позволяют каждому пользователю играть в своих финансовых возможностей и получить в службе. Биз сунуш кылып жаткан ачык жана коопсуз өнүмдөр ар бир колдонуучуга өзүнүн каржылык мүмкүнчүлүктөрүнүн чегинде ойноп, мында толук кызмат көрсөтүлөт деп ишенүүгө мүмкүнчүлүк берет.
Около двух третей этих пациентов имели ВИЧ / СПИД и страдал от плохого питания;большинство из них не могут позволить себе регулярные больничные блюда. Алардын үчтөн экиси ВИЧ/СПИД оорулуу, көпчүлүгү оорукананын тамагын ала алышпайт.
Когда цены на продукты, которые он продает подняться на счет инфляции, он не будет больно таким же образом, в котором другие люди пострадали от инфляции. Анын сатылып жаткан өнүмүнүн баасы инфляцияга байланыштуу кымбаттаганда, инфляциянын кесепети ага караганда башка адамдарга көбүрөөк тиет.
Как следствие, отмечается рост цен на продукты питания, нефтепродукты, тарифов на газ, электроэнергию и другие виды топлива, а также на транспортные услуги. Демек, ички керектөө рыногунда азык-түлүк товарларына, мунай заттарга баанын, газга, электроэнергия сына, отундун башка түрлөрүнө, транспорттук кызмат көрсөтүүлөргө баалар жогорулаган.
Проведение операций, положив продукты в хозяйственный оборот, проведении финансовых операций, подачи жалобы в суд в соответствии с настоящим торговым названием; Ошо аталышы менен келишим түзүү, чарбалык азык-түлүктөрдү жүгүртүүгө киргүзүү, каржылык аракеттерди жасоо, сотто доо коюу;
Этот бой будет вестись не только через наказание, но и путем создания определенных условий, так что лицензированные продукты могут занять свое место на нашем рынке. Анын үстүнө бул күрөш жазалоо чаралары менен гана коштолбостон, лицензияланган продуктулардын биздин базарда татыктуу орун ээлөөсү үчүн белгилүү бир шарттарды түзүү менен жүргүзүлмөкчү.
Безработица, стоимость продуктов питания и топлива, личных сбережений и инвестиций, все эти темы важно не только для бизнес-лидеров, но и для работников и потребителей. Жумушсуздук, азык-түлүк менен күйүүчү майдын баасы, жыйнаган акча менен инвестиция - булардын баары бизнес лидерлери үчүн эле эмес, жумушчулар менен керектөөчүлөр үчүн да маанилүү.
В результате, производители более высоким уровнем затрат прекратить приведение молоко на рынок и преобразовывать их молоко в другие конечные продукты, масло, например. Натыйжада, өндүрүш иши чыгымдуу болгон сүт өндүрүүчүсү базарга нак сүт алып келгендин ордуна, аны май сыяктуу башка сүт өнүмүнө айландырууну туура көрөт.
Рынок именно свобода людей, производящих, чтобы потреблять, чтобы определить, что должно быть произведено, в какой количестве, в любом качестве, и кому эти продукты идти. Базар шарттарында адамдар кандайдыр бир нерсени канчалык көлөмдө, кандай сапатта жана кимдерге багыттап өндүрө тургандыгын өз эркинче, каалагандай чече алышат.
В первой половине ¬year наблюдалось ускорение темпов инфляции в Республике в результате роста мировых цен на продукты питания и энергоносители, который продолжался с 2007 года. Биринчи жарым жылдыкта республикада 2007-жылдан тартып азык-түлүккө жана энергоресурстарына дүйнөлүк баанын өсүшүнүн уланышы кесепетинен инфляция арымынын тездеши байкалган.

Примеры переводов: продукты (питания)

Русский Английский
Они нужны игрушки, одежду, нормативные товары, продукты питания и многое другое. They need toys, clothes, statutory goods, foodstuffs and many other things.
Сотрудничество обязательно означает, что люди обмениваются услуг и товаров, продукты услуг. Cooperation necessarily means that people are exchanging services and goods, the products of services.
Регистрация на веб-сайте WinnerSport является условием, чтобы использовать все предложенные продукты. Registration on website WinnerSport is the condition to use all suggested products.
Специфика питания, размещения и хранения материальных ценностей государственного материального резерва Specifics of supply, placement and storage of material values of the state material reserve
Продукты и доход, полученные концессионером в результате эксплуатации объекта концессионного соглашения, принадлежат ему. Products and income obtained by a concessioner as a result of operation of a concession agreement object, are owned by him.
Один из ее первых заданий было присутствовать на собраниях американских сенаторов для лоббирования от имени программы питания. One of her first assignments was to attend meetings with U.S. senators to lobby on behalf of feeding programs.
Начиная со второго полугодия была отмечена процесс стабилизации и снижению основных продуктов питания и нефтепродуктов в мире. Starting from the second half-year there was marked a stabilization process and a decrease in main food products and petroleum products in the world.
Указание даты вашего рождения, вы подтверждаете, что достигли возраста, который позволяет использовать продукты на этом websiteWinnerSport. Specifying the date of your birth, you confirm that you have reached the age which allows using the products on this websiteWinnerSport.
Сервисные компании включают сделки, такие как парикмахерские услуги, ремонт бытовых товаров, общественного питания и вулканизации. Service companies comprise trades such as hairdressing, repair of household goods, catering and vulcanisation.
По этой причине, имеет смысл разработать или внедрить учреждений, которые делают его трудным для питания должны быть сконцентрированы. For this reason, it is wise to devise or put in place institutions which make it difficult for power to be concentrated.
Предлагаемые нашей прозрачные и безопасные продукты позволяют каждому пользователю играть в своих финансовых возможностей и получить в службе. Offered by our transparent and safe products allow each user to play within their financial capabilities and get with the service.
Около двух третей этих пациентов имели ВИЧ / СПИД и страдал от плохого питания;большинство из них не могут позволить себе регулярные больничные блюда. About two-thirds of those patients had HIV/AIDS and suffered from poor nutrition; most could not afford the regular hospital meals.
Когда цены на продукты, которые он продает подняться на счет инфляции, он не будет больно таким же образом, в котором другие люди пострадали от инфляции. When the prices of the products which he is selling go up on account of the inflation, he will not be hurt in the same way in which other people are hurt by the inflation.
Как следствие, отмечается рост цен на продукты питания, нефтепродукты, тарифов на газ, электроэнергию и другие виды топлива, а также на транспортные услуги. As a consequence, there was a rise in prices for food products, petroleum products, in tariffs for gas, electric power and other types of fuel as well as for transport services.
Проведение операций, положив продукты в хозяйственный оборот, проведении финансовых операций, подачи жалобы в суд в соответствии с настоящим торговым названием; Conduction of transactions, putting the products into the economic circulation, conduction of financial transactions, filing the complaint with the court under this trade name;
Этот бой будет вестись не только через наказание, но и путем создания определенных условий, так что лицензированные продукты могут занять свое место на нашем рынке. This fight will be conducted not only through punishment but also through the creation of certain conditions so that licensed products can take its place in our market.
Безработица, стоимость продуктов питания и топлива, личных сбережений и инвестиций, все эти темы важно не только для бизнес-лидеров, но и для работников и потребителей. Unemployment, the cost of food and fuel, personal savings and investment, all of these topics matter not just to business leaders but also to workers and consumers.
В результате, производители более высоким уровнем затрат прекратить приведение молоко на рынок и преобразовывать их молоко в другие конечные продукты, масло, например. As a result, the higher-cost producers cease bringing milk to the market and convert their milk into other end products, butter, for example.
Рынок именно свобода людей, производящих, чтобы потреблять, чтобы определить, что должно быть произведено, в какой количестве, в любом качестве, и кому эти продукты идти. The market is precisely the freedom of people to produce, to consume, to determine what has to be produced, in whatever quantity, in whatever quality, and to whomever these products are to go.
В первой половине ¬year наблюдалось ускорение темпов инфляции в Республике в результате роста мировых цен на продукты питания и энергоносители, который продолжался с 2007 года. In the first half of the ¬year there was observed an acceleration of inflation rates in the Republic as a result of a rise in world prices for food products and energy carriers that continued since 2007.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: