Меню
Эл-Сөздүк

проводник программ

Microsoft Windows программа камсыздоо баяндагычы

Примеры переводов: проводник программ

Русский Кыргызский
проводник кондуктор
Круглый стол по устойчивости программ снижения вреда «Зыянды азайтуу программасынын туруктуулугун камсыз кылуу боюнча тегерек стол»
DFID и USAID Партнер для поддержки демократических программ DFID менен USAID өнөктөштүктө демократия программаларын колдоого алат
алгоритмы учета машин и компьютерных программ как таковых; эсептөөчү машинелер үчүн алгоритмдер жана программалар турган турпатында;
Департамент государственной • БЮРО оф международных информационных программ АКШ МАМЛЕКЕТТИК ДЕПАРТАМЕНТИ • ЭЛ АРАЛЫК МААЛЫМАТ ПРОГРАММАЛАРЫНЫН БЮРОСУ
Дэниел Calingaert, заместитель директора программ, Freedom House Сара Кук, аналитик Freedom House Даниель Калингаерт, Freedom House жана Сара Кук программасынын директору, Freedom House аналитиги.
- Разработка и согласование программ мониторинга трансграничных и пограничных водах; - транс чек ара жана чек ара суу объектилеринин абалынын мониторинг программасын иштеп чыгууну жана макулдашууну;
Развитие местных политических, планов и программ долгосрочных и краткосрочных перспектив; Узак мөөнөттүү жана кыска мөөнөттүү жергиликтүү саясатты, пландарды жана программаларды иштеп чыгуу;
Бюро международных информационных программ Государственного департамента США издает eJonrnal США. АКШ Мамлекеттик департаментинин Эл аралык маалымат программаларынын бюросу АКШ электрондук журналынын логотиби менен ай сайын электрондук журнал чыгарат.
Концепций, программ и планов отраслевого и территориального социально-экономического развития; социалдык-экономикалык өнүгүүнүн тармактык жана аймактык концепцияларын, программаларын жана пландарын;
| В обследованных PAOs; гендерные вопросы не включены в учебные программы и на рабочем месте учебных программ. • Иликтелген МБОдо гендер маселелери кызмат ордундагы курстар менен окуу программаларынын окуу пландарына киргизилген эмес.
Агентство, в качестве единого заказчика, выберите учебных программ и учебных заведений на конкурсной основе. Агентство бирден-бир тапшырыкчы катары окутуу программаларын жана билим берүү мекемелерин тандоону таймаштын негизинде жүргүзөт.
Таким образом, правительство США поддерживает усилия по организации кинофестивалей и других местных программ. АКШ өкмөтү ушундай эле жол менен кинофестивалдарды жана искусствого байланышкан башка жергиликтүү программаларды уюштуруу аракеттерине колдоо көрсөтүүдө.
Один проект предусматривает ее работы в и съемок программ в кормлении детей по всей Африке в течение более года. Анын долбоорлорунун бири бир жылдан ашуун мезгил бою Африкадагы балдарга тамак жеткирүү программаларын тасмага тартууну камтыйт.
Сотрудничество и развитие партнерства с гражданским обществом в планировании программ и оказания услуг; а также, Программаларды пландаштыруу жана кызмат көрсөтүү жаатында жарандык коом менен кызматташтык жана өнөктөштүк мамилелерин өнүктүрүү; ошондой эле
Каков гендерный компонент в информационных и обучающих программ для развития потенциала государственных служащих? Мамлекеттик кызматкерлердин потенциалын жогорулатуу үчүн маалыматтык жана окутуу боюнча программаларынын гендердик компоненттердин мазмуну эмнелерден турат?
Это один из многих программ, поддерживаемых американским народом через Агентство США по международному развитию (USAID). Бул долбоор АКШ эли АКШ Эл аралык өнүгүү агенттиги аркылуу (USAID) колдогон көптөгөн программалардын бири.
Это один из многих программ, поддерживаемых американским народом через Агентство США по международному развитию (USAID). DFIDдин каржылоосу USAIDге парламенттин, жарандык коомдун жана саясый партиялардын кыргыз элинин муктаждыктарына көңүл бурушун жакшыртууга багытталган долбоорлорду арттырууга мүмкүнчүлүк берет.
разработка и организация реализации национальных и региональных программ социально-экономического развития лесного хозяйства; токой чарбачылыгынын социалдык - экономикалык жактан өнүктүрүүнүн республикалык жана чөлкөмдүк программаларын түзүү жана алардын аткарылышын уюштуруу;
· Пропагандировать политики поддержки и законодательства для повышения эффективности информационных и профилактических программ. ∙ маалыматтык жана профилактикалык программалардын таасирин жогорулатуу үчүн саясатты жана укук чөйрөсүн жакшыртууга көмөк көрсөтүү;

Примеры переводов: проводник программ

Русский Английский
проводник conductor
Круглый стол по устойчивости программ снижения вреда Roundtable on the sustainability of harm reduction programs
DFID и USAID Партнер для поддержки демократических программ DFID and USAID Partner to Support Democracy Programs
алгоритмы учета машин и компьютерных программ как таковых; algorithms for accounting machines and computer programs as such;
Департамент государственной • БЮРО оф международных информационных программ DEPARTMENT OF STATE • BUREAU ОF INTERNATIONAL INFORMATION PROGRAMS
Дэниел Calingaert, заместитель директора программ, Freedom House Сара Кук, аналитик Freedom House Daniel Calingaert, Deputy Director of Programs, Freedom House Sarah Cook, Research Analyst Freedom House
- Разработка и согласование программ мониторинга трансграничных и пограничных водах; - development and agreement of monitoring programs of trans-border and border waters;
Развитие местных политических, планов и программ долгосрочных и краткосрочных перспектив; Development of local policy, plans and programs of long-term and short-term perspectives;
Бюро международных информационных программ Государственного департамента США издает eJonrnal США. The Bureau of International Information Programs of the U.S. Department of State publishes eJonrnal USA.
Концепций, программ и планов отраслевого и территориального социально-экономического развития; Concepts, programs and plans of sectoral and territorial socioeconomic development;
| В обследованных PAOs; гендерные вопросы не включены в учебные программы и на рабочем месте учебных программ. ■ In surveyed PAOs; the gender issues are not included in curricula and on-job training programs.
Агентство, в качестве единого заказчика, выберите учебных программ и учебных заведений на конкурсной основе. The Agency shall, as a single customer, select training programs and educational institutions on a competitive basis.
Таким образом, правительство США поддерживает усилия по организации кинофестивалей и других местных программ. In this way, the U.S. government supports efforts to organize film festivals and other local programs.
Один проект предусматривает ее работы в и съемок программ в кормлении детей по всей Африке в течение более года. One project involved her working in and filming child-feeding programs throughout Africa over the course of more than a year.
Сотрудничество и развитие партнерства с гражданским обществом в планировании программ и оказания услуг; а также, Collaboration and development of partnership with civil society in program planning and rendering services; and,
Каков гендерный компонент в информационных и обучающих программ для развития потенциала государственных служащих? What is the gender component in the information and training programmes for developing the potential of civil servants?
Это один из многих программ, поддерживаемых американским народом через Агентство США по международному развитию (USAID). This is one of the many assistance programs supported by the American people through the United States Agency for International Development (USAID).
Это один из многих программ, поддерживаемых американским народом через Агентство США по международному развитию (USAID). This is one of the many assistance programs supported by the American people through the United States Agency for International Development (USAID).
разработка и организация реализации национальных и региональных программ социально-экономического развития лесного хозяйства; to develop and organise implementation of national and regional programs for social and economic development of forestry;
· Пропагандировать политики поддержки и законодательства для повышения эффективности информационных и профилактических программ. · Advocate for supportive policies and legislation for increased effectiveness of informational and preventive programs.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: