Меню
Эл-Сөздүк

при удобном случаи

ирети келгенде

Примеры переводов: при удобном случаи

Русский Кыргызский
Особые случаи. Атайын учурлар.
Ниже приведены случаи коррупции: Коррупциялык укук бузуулар болуп төмөндөгүдөй жосундар саналат:
Исключительные случаи изъятия земельного участка Жер тилкесин алып коюунун өзгөчө учурлары
Определенные случаи свободного использования произведений. Чыгарманы эркин пайдалануунун белгилүү бир учурлары.
Дополнительные случаи возможного свободного использования произведений. Чыгарманы пайдалануунун мүмкүн болуучу кошумча учурлары.
Теперь эти золотые открытия исключительные случаи, и мы не должны иметь дело с ними. Азыркы учурда алтын кендеринин ачылышы сейрек кездешүүчү көрүнүш болуп, бул өңүттө олуттуу иштер жүргүзүлбөй калган.
Законом могут быть установлены случаи, когда запрещается покупать арендованные активы. Мыйзам тарабынан лизинг предметин сатып алууга тыюу салуу учурлары белгилениши мүмкүн.
Закон может предусматривать другие случаи освобождения от обязанности давать показания. Мыйзамда көрсөтмө берүү милдетинен бошотуучу башка учурлар да белгилениши мүмкүн.
Закон или иными правовыми актами могут быть установлены иные случаи осуществления платежей. Мыйзам же башка мыйзамдык актылар төлөмдөрдү жасоонун башка учурларын аныкташы мүмкүн.
Устройства и оборудование на случай пожара, чтобы предотвратить несчастные случаи или спасение. Түзүлүштөр, шаймандар, кырсыктардын алдын алуу жана сактоо үчүн, өрткө каршы жабдыктар.
Все государственные служащие рассматриваются в качестве субъектов на случаи коррупции, независимо от ранга и способа отбора на должность. Ээлеген кызматына жана ал кызматка шайлоо же дайындоо тартибинде келгенине карабастан коррупциялык укук бузууларга жол берген бардык кызматчылар коррупциялык укук бузуулардын субъекттерине кирет.
Случаи, когда запрещается проводить налоговую консультативный активность или эта активность ограничивается предусмотрены в настоящем Законе. Салыктык консультация берүү боюнча ишке тыюу салынган же чек коюлган учурлар ушул мыйзам тарабынан белгиленет.
Другие случаи безвозмездном предоставлении земельного участка должны быть произведены в случаях, предусмотренных статьей 32 настоящего Кодекса. Жер тилкесин акысыз берүүнүн башка учурлары ушул Кодекстин 32-беренесинде каралган учурларда жүргүзүлөт.
Есть частые случаи, когда во время интервью женщин просят взыскательные запросы о возможности совмещать выполнение семейных обязанностей с обслуживанием ''. Маек учурунда үй-бүлөлүк милдеттерди кызмат менен айкалыштыруу мүмкүнчүлүктөрү менен байланышкан аялдарды дискриминациялаган суроолор берилген учурлар көп жолугат .
Повышение роли процентной СМИ общественности в охватывающих различные случаи неправильных действиях и коррупции путем разработки журналистских расследований в Кыргызстане. Кыргызстанда журналисттик иликтөө жанрын өнүктүрүү аркылуу коррупция жана укук бузуунун ар түрдүү фактыларын чагылдырууда ЖМКлардын коомдук маанилүү ролун күчөтүүгө көмөктөшүү.
В ходе интервью некоторые случаи необоснованного, несправедливого увольнения (по мнению респондентов) женщин, которые вернулись к работе после декретного отпуска не отмечалось. Маек учурунда, бала багуу үчүн өргуүдөн кийин ишке чыккан аялдар кыскартуу, респонденттердин пикири боюнча адилетсиздик.
Исключение являются лишь случаи равного балла на момент перерыва матча в таких видах спорта или игр, где привлекает не permisible - баскетбол, бейсбол, американский футбол, и НХЛ серии плей-офф. Буга кирбеген учурлар - теңтай натыйжага жол берилбеген спорт түрлөрүндө же оюндарда - баскетбол, бейсбол, америка футболу жана NHL плей-офф сериясында - беттешүү токтотулганда эсеп тең болгон учурлар.
Верховный суд Кыргызской Республики является высшим органом судебной власти в сфере гражданского, уголовного и административного судопроизводства, а также другие случаи, предусмотренные законом. Кыргыз Республикасынын Жогорку Соту - жарандык, жазык жана администрациялык сот ишин жүргүзүү жагындагы, ошондой эле Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында каралган башка иштер боюнча сот бийлигинин жогорку органы.
Закон и договор может предусматривать случаи оправдания страховщика выплаты возмещения по договору страхования имущества от при наступлении непредвиденных в результате грубой неосторожности страхователя или выгодоприобретателя. Камсыздандырылуучунун же пайда алуучунун ашкере кылдатсыздыгынан улам камсыздандыруу учуру пайда болгон учурда мыйзамда жана келишимде камсыздандыруучуну мүлктүк камсыздандыруу келишими боюнча камсыздандыруу акысын төлөөдөн бошотуу каралышы мүмкүн.
Отчет должен содержать описание рассмотрения отдельных случаев, которые Омбудсмен (Акыйкатчы) может счесть общий интерес и перечисляет те случаи, которые позволили определить обратить спиной в системе законодательства, в Административный Баяндамада Омбудсмендин (Акыйкатчынын) берген баасы боюнча жалпы таламдардын заты болуп саналган жекече иштер боюнча жүргүзүлгөн иштин баяндамасы камтылат жана аларга байланыштуу мыйзамдар жаатындагы, администрациялык жоболор же администрациялык иш-тажрый

Примеры переводов: при удобном случаи

Русский Английский
Особые случаи. Special cases.
Ниже приведены случаи коррупции: The following are corruption incidents:
Исключительные случаи изъятия земельного участка Exceptional Cases of Withdrawal of a Land Plot
Определенные случаи свободного использования произведений. Certain Free Uses of Works.
Дополнительные случаи возможного свободного использования произведений. Further Possible Free Uses of Works.
Теперь эти золотые открытия исключительные случаи, и мы не должны иметь дело с ними. Now these gold discoveries are exceptional cases and we do not have to deal with them.
Законом могут быть установлены случаи, когда запрещается покупать арендованные активы. The law may establish cases when it is prohibited to purchase leased assets.
Закон может предусматривать другие случаи освобождения от обязанности давать показания. The law may provide for other cases of excusing from the obligation to testify.
Закон или иными правовыми актами могут быть установлены иные случаи осуществления платежей. A law or other legal acts may establish other instances of exercise of payments.
Устройства и оборудование на случай пожара, чтобы предотвратить несчастные случаи или спасение. Devices, and equipment against fire, to prevent accidents or rescue.
Все государственные служащие рассматриваются в качестве субъектов на случаи коррупции, независимо от ранга и способа отбора на должность. All government employees are regarded as subjects to corruption incidents, regardless of the rank and the mode of selection to the post.
Случаи, когда запрещается проводить налоговую консультативный активность или эта активность ограничивается предусмотрены в настоящем Законе. Instances where it is prohibited to carry out tax consultative activity or this activity is restricted are stipulated in this Law.
Другие случаи безвозмездном предоставлении земельного участка должны быть произведены в случаях, предусмотренных статьей 32 настоящего Кодекса. Other cases of gratuitous allocation of the land plot shall be produced in the events provided by Article 32 of this Code.
Есть частые случаи, когда во время интервью женщин просят взыскательные запросы о возможности совмещать выполнение семейных обязанностей с обслуживанием ''. There are frequent cases when during the interview women are asked discriminating questions about the opportunity to combine family duties with service''.
Повышение роли процентной СМИ общественности в охватывающих различные случаи неправильных действиях и коррупции путем разработки журналистских расследований в Кыргызстане. Promoting the role of public interest media in covering various cases of wrong-doing and corruption by developing investigative journalism in Kyrgyzstan.
В ходе интервью некоторые случаи необоснованного, несправедливого увольнения (по мнению респондентов) женщин, которые вернулись к работе после декретного отпуска не отмечалось. In the course of the interview some instances of unjustified, unfair dismissal (according to the respondents) of the women who returned to work after the maternity leave were noted.
Исключение являются лишь случаи равного балла на момент перерыва матча в таких видах спорта или игр, где привлекает не permisible - баскетбол, бейсбол, американский футбол, и НХЛ серии плей-офф. The exclusion are only the cases of equal score at the moment of match interruption in such types of sport or games, where the draws are not permisible - basketball, baseball, American football, and NHL play-off series.
Верховный суд Кыргызской Республики является высшим органом судебной власти в сфере гражданского, уголовного и административного судопроизводства, а также другие случаи, предусмотренные законом. The Supreme Court of the Kyrgyz Republic is the highest body of judicial power in the sphere of civil, criminal and administrative legal proceedings, as well as other cases provided by law.
Закон и договор может предусматривать случаи оправдания страховщика выплаты возмещения по договору страхования имущества от при наступлении непредвиденных в результате грубой неосторожности страхователя или выгодоприобретателя. The law and the contract may envisage the cases of excuse of insurer of payment of indemnity under the contract of property insurances upon the occurrence of the contingency in the result of gross negligence of the insured or beneficiary.
Отчет должен содержать описание рассмотрения отдельных случаев, которые Омбудсмен (Акыйкатчы) может счесть общий интерес и перечисляет те случаи, которые позволили определить обратить спиной в системе законодательства, в Административный The report shall contain a description of consideration of individual cases that the Ombudsman (Akyikatchy) may consider to be of common interest and lists those cases which allowed to identify draw backs in the system of legislation, in the administrativ

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: