Меню
Эл-Сөздүк

наряд (на выполнение)

иш көрсөтмө

Примеры переводов: наряд (на выполнение)

Русский Кыргызский
Выполнение. орундатуу
Выполнение проекта Долбоорду ишке ашыруу
Выполнение экологического аудита. экологиялык аудитти жүргүзүү.
Выполнение общественной экологической экспертизы Коомдук экологиялык экспертизаны жүзөгө ашыруу
Налоги и платежи, сопровождающие выполнение договора Макулдашууну аткаруудагы салыктар менен төлөмдөр
Выполнение государственной экологической экспертизы Мамлекеттик экологиялык экспертизаны жүргүзүү
Выполнение обязательств Экспедитора третьей стороной Экспедитордун милдетин үчүнчү жак аткарышы
Как рукоположен министра, у вас есть служение на выполнение. Кудайдын арналган кызматчысы катары сенин аткарышың керек болгон кызматың бар
Сбор уплачивается за выполнение предварительной экспертизы. Алдын ала экспертиза жүргүзүү үчүн алым төлөнөт.
Отказ комиссионера на выполнение договора поручения комиссии Комиссионердин тапшырманы аткаруудан баш тартышы
Выполнение обязательств по договору Страхователем и Выгодоприобретателем Камсыздандырылуучу жана пайда алуучунун келишим боюнча милдеттенмелерин аткарышы
выполнение иных функций, полномочий и прав в соответствии с законодательством Республики. Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык башка кызматтарды, ыйгарым укуктарды жана укуктарды жүзөгө ашырат.
муниципального ответственность работника за невыполнение или ненадлежащее выполнение своих функций; өзүнүн кызмат милдеттерин аткарбагандыгы же талаптагыдай аткарбагандыгы үчүн муниципалдык кызматчылардын жоопкерчиликтүүлүгү;
Разработке, пересмотре и утверждение стандартов и руководящих принципов, обеспечивающих выполнение настоящего Закона; ушул Мыйзамды ишке ашырууну камсыз кылуучу ченемдик-техникалык жана нускама-усулдук документтерди иштеп чыгууну, кайра кароону жана бекитүү;
Предварительная квалификация проводится для больших контрактов на выполнение работ и применяются по согласованию Ассоциации; Алдын ала квалификация иштер боюнча ири контракттарга тиешелүү жана Ассоциация менен сүйлөшүп келишкендик боюнча колдонулат.
Приостановить или отозвать лицензию или временно приостанавливать или запрещать выполнение операций, разрешенных настоящим законом; микрокаржы компаниясынын лицензиясын токтото туруу же кайтарып алуу же микрокаржы компаниясына ушул Мыйзам тарабынан уруксат берилген иш аракеттерди жүргүзүүсүн убактылуу токтото туруу же тыюу салуу;
Учета и отчетности, сопровождающий выполнение подрядных работ будет осуществляться в валюте Кыргызской Республики и иностранной валюте. Макулдашуу боюнча ишти аткарган учурда бухгалтериялык эсеп менен отчеттуулук Кыргыз Республикасынын валютасында же чет өлкөлүк валютада жүргүзүлөт.
Налоги и платежи, сопровождающие выполнение договора будут выплачены в соответствии с НК РФ и Таможенного кодекса Кыргызской Республики. Жер казынасын пайдаланууда продукцияны бөлүштүрүү жөнүндөгү макулдашууну аткаргандагы салыктар менен төлөмдөр Кыргыз Республикасынын Салык жана Бажы кодекстерине ылайык төлөнөт.
Выполнение решений местной государственной администрации, принятые в пределах его компетенции обязательно на соответствующей территории. Жергиликтүү мамлекеттик администрациянын өз укук чегинде кабыл алган чечимдери тиешелүү аймакта милдеттүү түрдө аткарылууга тийиш.
Ответственность физических и юридических лиц для незаконных выплат должностных лиц, уполномоченных на выполнение функциональных обязанностей Жеке жана юридикалык жактардын кызматтык иш-милдеттерди аткарууга ыйгарым укук берилген адамдарга мыйзамсыз сыйакы төлөгөндүгү үчүн жоопкерчилиги

Примеры переводов: наряд (на выполнение)

Русский Английский
Выполнение. fulfillment.
Выполнение проекта Project Execution
Выполнение экологического аудита. Performance of ecological auditing.
Выполнение общественной экологической экспертизы Performance of public ecological expertise
Налоги и платежи, сопровождающие выполнение договора Taxes and payments accompanying the execution of an Agreement
Выполнение государственной экологической экспертизы Performance of state ecological expertise
Выполнение обязательств Экспедитора третьей стороной Performance of the Forwarder's Obligations by Third Party
Как рукоположен министра, у вас есть служение на выполнение. As an ordained minister, you have a ministry to perform.
Сбор уплачивается за выполнение предварительной экспертизы. The fee shall be paid for execution of preliminary examination.
Отказ комиссионера на выполнение договора поручения комиссии The Commission Agent's Refusal to Execute the Contract of Commission Agency
Выполнение обязательств по договору Страхователем и Выгодоприобретателем Performance of Obligations under the Contract by the Insured and Beneficiary
выполнение иных функций, полномочий и прав в соответствии с законодательством Республики. fulfillment of other functions, powers and rights according to the legislation of the Republic.
муниципального ответственность работника за невыполнение или ненадлежащее выполнение своих функций; municipal employee responsibility for failure to fulfill or for improper fulfillment of their functions;
Разработке, пересмотре и утверждение стандартов и руководящих принципов, обеспечивающих выполнение настоящего Закона; Development, revision and approval standards and guidelines providing execution of the present Law;
Предварительная квалификация проводится для больших контрактов на выполнение работ и применяются по согласованию Ассоциации; Pre-qualification shall be conducted for large works contracts and shall be applied upon the Association’s agreement;
Приостановить или отозвать лицензию или временно приостанавливать или запрещать выполнение операций, разрешенных настоящим законом; Suspend or withdraw license or temporarily suspend or forbid execution of transactions permitted by this law;
Учета и отчетности, сопровождающий выполнение подрядных работ будет осуществляться в валюте Кыргызской Республики и иностранной валюте. The accounting and reporting accompanying the performance of contractual work will be administered in the currency of the Kyrgyz Republic and foreign currency.
Налоги и платежи, сопровождающие выполнение договора будут выплачены в соответствии с НК РФ и Таможенного кодекса Кыргызской Республики. Taxes and payments accompanying the execution of an Agreement will be payable in pursuance of the Tax Code and the Customs Code of the Kyrgyz Republic.
Выполнение решений местной государственной администрации, принятые в пределах его компетенции обязательно на соответствующей территории. Implementation of decisions of a local state administration adopted within the bounds of its competency is mandatory on the respective territory.
Ответственность физических и юридических лиц для незаконных выплат должностных лиц, уполномоченных на выполнение функциональных обязанностей Liabilities of individuals and legal entities for illegal payments to officials authorized to perform functional duties

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: