Меню
Эл-Сөздүк

гораздо

нареч.
алда канча, бир далай;
гораздо лучше алда канча түзүк, бир далай жакшы.

Примеры переводов: гораздо

Русский Кыргызский
Инфляция гораздо легче теперь с печатного станка. Азыркы мезгилде, кошумча кагаз акчаларды басып чыгаруу менен, инфляция саясатын жүргүзүү бир кыйла жеңилдеген.
Потому что я знаю иврит, арабский был гораздо легче узнать для меня. Мен иврит тилин билгендиктен, араб тилин үйрөнүү мага оңой болду.
Однако в этом смысле женщины гораздо менее влиятельными, чем мужчины. Бирок бул мааниде алганда аялдар эркектерге караганда таасири азыраак инсан болуп калат.
И это гораздо важнее, чем любые другие проблемы, которые мы сегодня поговорить. Бүгүнкү күнү биз туш болгон көйгөйлөрдөн бир кыйла олуттуусу мына ушул нерсе.
Поэтому, что проблема денег гораздо больше, чем только проблемы организации рынка. Демек, акча көйгөйү базар экономикасын уюштуруу көйгөйүнө караганда, бир кыйла орчундуу.
Поэтому, когда они читают историю репортера, они ищут гораздо больше, чем основной погрешностью. Ошентип, алар кабарчынын материалын окуп жатканда жөнөкөй эле тактыкты эмес, андан олуттуураак нерселерди карашат.
Мы видим, таким образом, что проблема денег гораздо больше, чем только проблемы организации рынка. Демек, биз көрүп тургандай, акча көйгөйү базар экономикасын уюштуруу көйгөйүнө караганда, бир кыйла орчундуу.
Если вы уничтожить денежную систему страны или всего мира, вы разрушаете гораздо больше, чем просто одним аспектом. Эгер бир мамлекеттин же бүткүл дүйнөнүн каржы тутуму зыянга учураса, анын бир гана тарабына доо кетпестен, адамдар ортосундагы өз-ара мамилелердин негизи талкаланат.
Двести лет, триста лет спустя, было бы гораздо проще для такого правительства, как вы хотите, чтобы управлять страной. Эки жүз, үч жүз жыл мурун сиздикиндей өкмөткө мамлекетти башкаруу кыйла жеңилирээк болгон.
К несчастью, эта статья не сказать, что уничтожение сбережений масс был гораздо более серьезный вопрос, чем "известного" войны ведутся теперь на бедность. Тилекке каршы, макалада, элдин басымдуу көпчүлүгүнүн аманаттарынын жарактан чыгып калышы, жакырчылыкка каршы күрөшүүгө караганда бир кыйла олуттуу көйгөй экендиги айтылбаптыр.
После многих лет тренировок, дисциплинировать, поиска и борьбы, он возвращается. С гораздо большей скромности, он снова стучит в дверь.Голос спрашивает: "Кто там?" Көп жылдык машыгуудан, даярдануудан, изденүүдөн жана күрөштөн кийин, ал киши кайра кайтып, көбүрөөк токтоолук менен эшикти дагы бир жолу какканда, ошол эле үн кайра "Ким бул?" деп сурайт экен.
Они знают, как рассчитать проценты, соотношения темпов изменения и другие отношения между числами, которые говорят гораздо лучше, чем рассказы сырого банки данных. Пайыздарды, катыштарды, өсүүнүн өзгөрүү темптерин жана башка цифралардын ортосундагы катыштарды эсептеп чыгарууну билишет жана ушунун өзү эле чийки маалыматтардан көрө окуяны алда канча таасын баяндап берет.
Если вы должны были пойти на некоторых других странах-Бразилия или Аргентина, например, вы были бы в стране, которая также имеет инфляцию, но гораздо больше инфляция. Эгер мурун Бразилия же Аргентина сыяктуу чет мамлекеттерге барып кала турган болсоңуз, ал жактагы бир кыйла олуттуу инфляция көрүнүшүнө күбө болмоксуз.
Пример косвенной дискриминации может быть требующих человеку постоянно работать. Женщина имеет гораздо больше шансов отказаться от такого рода работы, чем мужчины. Мунун мисалы, дайыма белгиленген мөөнөттөн кийин калып, иштөөгө мажбурлоодон улам аялдар, үй-бүлөлүк жагдайга байланыштуу, эркектерге караганда мындай жумуштан баш тартуусу мүмкүн.
Помните ваши шансы убедить кого-то голосовать за вас и ваших стороны гораздо лучше, если вы сделаете личный контакт с людьми, чем в письме или других печатных материалов. Эсиңизде болсун: элди мага же менин партияма добуш бергиле деп кат же басылмалар аркылуу эмес, алар менен жекеме-жеке жолугуп ынандырсаңыз көбүрөөк натыйжаларга жетишесиз.
Например, представители "Ар-Намыс" и партий "Эркиндик" отметил, что в своих партий, женщины были гораздо более способны мобилизовать людей и успешно работает с электоратом. Мисалы, Ар Намыс жана Эркиндик партияларынын өкүлдөрү өз партияларында калкты мобилизациялоо жана электорат менен ийгиликтүү иштөө көрсөткүчү аялдарда жогору экендигин белгилеген.
Но что на самом деле интересует меня гораздо больше, является тот факт, что в конце каждого контроллера является относительно высокопроизводительные инфракрасная камера. Бирок мен башка өзгөчөлүгүнө кызыгам - ошо контроллердин учунда башкаларга караганда жогору өндүрүмдүү инфра-кызыл камерасы бар.
Мы очень гордимся тем, признают прогресс технологий и особенно медицинской техники в течение последних веков, которые не сделала условия гораздо более приемлемым для значительной части населения, так что сегодня люди больше не пострадал б Өткөн кылымдарда технологиялык, айрыкча, медициналык технология жаатында жетишкен ийгиликтерден улам, 20, 100, 200 жыл мурун жашап өткөн элдин өмүрүнө жана ден-соолугуна коркунуч келтирүүчү жокчулук жана башка олуттуу көйгөйлөрдөн бүгүнкү күнү калктын бас
Святой человек, Черный Лось, сказал: "Я не знаю, thenhow гораздо закончилась. Когда я оглядываюсь назад с этой высокой горе моей старости, я до сих пор можете увидеть вырезали женщин и детей, лежащих горкой и разбросаны по всей криво Ущелье ясно как, когд Блэк Илк аттуу ыйык киши айткан бир сөз бар: "Ошондо канчалыктүгөнгөнүнАзыр ушу өз жашымдаартымды кылчайып караганымда баягы кырылган аялдар менен жаш балдардын ар тарапта үйүлүп жаткан денелери кадимки эле ийилген капчыгайды бойлоп мен аларды көргөндө са

Примеры переводов: гораздо

Русский Английский
Инфляция гораздо легче теперь с печатного станка. Inflation is much easier now with the printing press.
Потому что я знаю иврит, арабский был гораздо легче узнать для меня. Because I know Hebrew language, Arabic has been much easier to learn for me.
Однако в этом смысле женщины гораздо менее влиятельными, чем мужчины. However in this sense women are much less influential than men.
И это гораздо важнее, чем любые другие проблемы, которые мы сегодня поговорить. And this is much more important than any other problems we talk about today.
Поэтому, что проблема денег гораздо больше, чем только проблемы организации рынка. Therefore, that the problem of money is much more than only the problem of the organization of the market.
Поэтому, когда они читают историю репортера, они ищут гораздо больше, чем основной погрешностью. So when they read a reporter's story, they are looking for much more than basic accuracy.
Мы видим, таким образом, что проблема денег гораздо больше, чем только проблемы организации рынка. We see, therefore, that the problem of money is much more than only the problem of the organization of the market.
Если вы уничтожить денежную систему страны или всего мира, вы разрушаете гораздо больше, чем просто одним аспектом. If you destroy the monetary system of a country or of the whole world, you are destroying much more than simply one aspect.
Двести лет, триста лет спустя, было бы гораздо проще для такого правительства, как вы хотите, чтобы управлять страной. Two hundred years, three hundred years later, it would be much easier for such a government as you want to rule the country.
К несчастью, эта статья не сказать, что уничтожение сбережений масс был гораздо более серьезный вопрос, чем "известного" войны ведутся теперь на бедность. Unhappily, the article did not say that the destruction of the savings of the masses was a much more serious matter than the “famous” war now being waged on poverty.
После многих лет тренировок, дисциплинировать, поиска и борьбы, он возвращается. С гораздо большей скромности, он снова стучит в дверь.Голос спрашивает: "Кто там?" After many years of training, of disciplining, of search and struggle, he comes back. With much greater humility, he knocks again on the door. The voice asks, "Who is there?"
Они знают, как рассчитать проценты, соотношения темпов изменения и другие отношения между числами, которые говорят гораздо лучше, чем рассказы сырого банки данных. They know how to calculate percentages, ratios, rates of change, and other relationships between numbers that tell far better stories than raw data can.
Если вы должны были пойти на некоторых других странах-Бразилия или Аргентина, например, вы были бы в стране, которая также имеет инфляцию, но гораздо больше инфляция. If you were to go to certain other countries—Brazil or Argentina, for instance—you would be in a country which also has inflation, but a much bigger inflation.
Пример косвенной дискриминации может быть требующих человеку постоянно работать. Женщина имеет гораздо больше шансов отказаться от такого рода работы, чем мужчины. An example of indirect discrimination could be requiring a person to permanently work. A woman is much more likely to refuse this kind of job than a man.
Помните ваши шансы убедить кого-то голосовать за вас и ваших стороны гораздо лучше, если вы сделаете личный контакт с людьми, чем в письме или других печатных материалов. Remember your chances of convincing someone to vote for you and your parties are much better if you make personal contact with people than by letter or other printed material.
Например, представители "Ар-Намыс" и партий "Эркиндик" отметил, что в своих партий, женщины были гораздо более способны мобилизовать людей и успешно работает с электоратом. For example, representatives from the "Ar Namys" and "Erkindik" parties noted that in their parties, women were much more capable of mobilizing people and successfully working with the electorate.
Но что на самом деле интересует меня гораздо больше, является тот факт, что в конце каждого контроллера является относительно высокопроизводительные инфракрасная камера. But what actually interests me a lot more is the fact that in the tip of each controller is a relatively high-performing infrared camera.
Мы очень гордимся тем, признают прогресс технологий и особенно медицинской техники в течение последних веков, которые не сделала условия гораздо более приемлемым для значительной части населения, так что сегодня люди больше не пострадал б We are very proud to acknowledge the progress of technology and especially of medical technology in the course of the last centuries which has made conditions much more tolerable for a great part of the population so that today people are no longer hurt b
Святой человек, Черный Лось, сказал: "Я не знаю, thenhow гораздо закончилась. Когда я оглядываюсь назад с этой высокой горе моей старости, я до сих пор можете увидеть вырезали женщин и детей, лежащих горкой и разбросаны по всей криво Ущелье ясно как, когд The holy man, Black Elk, said, "I did not know thenhow much was ended. When I look back now from this high hill of my old age, I can still see the butchered women and children lying heaped and scattered all along the crooked gulch as plain as when I saw t

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: