Меню
Эл-Сөздүк

бороться

несов.
1. с кем күрөшүү, кармашуу;
2. с кем-чем, за кого-что, перен. күрөшүү;
бороться за мир тынчтык үчүн күрөшүү;
бороться за досрочное выполнение плана планды мөөнөтүнөн мурун орундоо үчүн күрөшүү;
бороться с отсталостью артта калгандык менен күрөшүү.

Примеры переводов: бороться

Русский Кыргызский
бороться уруш
Два друга детства бороться, чтобы проникнуть действия. Эки бала кезинен бери достошкондор актёр болууга умтулушат.
Различные виды денег часто приходилось бороться два заболевания. Акчалардын ар кандай түрлөрү эң негизги эки илдет менен күрөшүп келишкен.
Все государственные органы и сотрудники должны бороться с коррупцией в пределах своей компетенции. Коррупцияга каршы күрөштү өз компетенцияларынын чегинде бардык мамлекеттик органдар менен мамлекеттик кызматчылар жүзөгө ашырууга милдеттүү.
Во-первых, это протянул вдохновляющую видение желающих бороться, чтобы обеспечить права для себя и других. Биринчиси - өздөрү үчүн жана өзгөлөр үчүн бул укуктарды камсыз кылууну каалаган адамдарга ал дем берүүчү көрүү сунуштаган.
Капитализм обогатила массы, не все из них, конечно, потому что капитализм имеет еще бороться враждебность правительства. Капитализм жалпы элдин жашоосун оңдогон, бирок өкмөттүн кас мамилесинен улам, барыныкын эмес.
Денежная проблема, которую мы должны бороться с сегодняшнего дня является проблема выплаты государственных расходов, которые не принимаются населением. Азыркы учурда биз туш болуп жаткан каржы көйгөйү, эл кабыл албаган н мамлекеттик чыгымдарды жабууга байланыштуу.
Денежная проблема, которую мы должны бороться с сегодняшнего дня является проблема выплаты государственных расходов, которые не принимаются или, скажем, не утвержден, людьми. Азыркы учурда биз туш болуп жаткан каржы көйгөйү, эл кабыл албаган же каршы болгон мамлекеттик чыгымдарды жабууга байланыштуу.
В Коране предписание бороться, чтобы защитить Ислам (Джихад) способен многих интерпретаций, но не все согласуется с применением вооруженной силы для преследования неверующих. Курандагы Ислам динин коргоо үчүн күрөшүү аракетине (джихад) болгон тыюу салууну бир нече жол менен чечмелөөгө болот, бирок алардын бардыгы Кудайга ишенбегендерди куугунтукка алуу үчүн куралдуу күчтү колдонуу керек деген ойду колдошпойт.
Независимо действующий сейчас глобальный политический климат, когда на земле волонтеры Корпуса мира просто бороться, чтобы подключить, приспособиться, и найти значимую работу. кандай гана дүйнөлүк саясий маанай өкүм сүрбөсүн, тынчтык корпусунун волонтёрлору байланышып, ыңгайлашып, маанилүү жумушту табууга аракет кылышат.

Примеры переводов: бороться

Русский Английский
бороться to fight
Два друга детства бороться, чтобы проникнуть действия. Two childhood friends struggle to break into acting.
Различные виды денег часто приходилось бороться два заболевания. The various kinds of money often had to fight two diseases.
Все государственные органы и сотрудники должны бороться с коррупцией в пределах своей компетенции. All government agencies and employees must fight corruption within their competency.
Во-первых, это протянул вдохновляющую видение желающих бороться, чтобы обеспечить права для себя и других. The first is that it held out an inspirational vision for those willing to struggle to secure rights for themselves and others.
Капитализм обогатила массы, не все из них, конечно, потому что капитализм имеет еще бороться враждебность правительства. Capitalism has enriched the masses, not all of them, of course, because capitalism has still to fight the hostility of the governments.
Денежная проблема, которую мы должны бороться с сегодняшнего дня является проблема выплаты государственных расходов, которые не принимаются населением. The monetary problem we have to struggle with today is the problem of paying for government expenditures which are not accepted by the people.
Денежная проблема, которую мы должны бороться с сегодняшнего дня является проблема выплаты государственных расходов, которые не принимаются или, скажем, не утвержден, людьми. The monetary problem we have to struggle with today is the problem of paying for government expenditures which are not accepted or, let us say, not approved, by the people.
В Коране предписание бороться, чтобы защитить Ислам (Джихад) способен многих интерпретаций, но не все согласуется с применением вооруженной силы для преследования неверующих. In the Qu’ran the injunction to struggle to defend Islam (jihad) is capable of of many interpretations-but not all consistent with the use of armed force to persecute non-believers.
Независимо действующий сейчас глобальный политический климат, когда на земле волонтеры Корпуса мира просто бороться, чтобы подключить, приспособиться, и найти значимую работу. Whatever the prevailing global political climate, once on the ground Peace Corps volunteers simply struggle to connect, fit in, and find meaningful work.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: