Меню
Эл-Сөздүк

Юридические адреса сторон

тараптардын юридикалык даректери

Примеры переводов: Юридические адреса сторон

Русский Кыргызский
аменабельность сторон. тараптардын жоопкерчилиги.
Ответственность сторон Тараптардын жоопкерчилиги
ответственность сторон. тараптардын жоопкерчилиги кирет.
права и обязанности сторон; тараптардын укуктарын жана милдеттерин;
Выбор права соглашением сторон Келишимдин тараптарынын макулдашуусу менен укукту тандап алуу
СТАТЬЯ VI - представителя; АДРЕСА VI БЕРЕНЕ - ӨКҮЛДӨРҮ, ДАРЕКТЕРИ
Ответственность сторон в аренду Лизинг субъекттеринин жоопкерчиликтери
Статья четыре - представитель; адреса Төртүнчү берене - өкүлү; даректери
подписи всех заинтересованных сторон бардык кызыкдар тараптардын колкаттары
Это подход разделяют также вышеупомянутых сторон. Аталган партиялар дал ушундай мамилени туура көрүшөт.
Эти цели должны быть краткими и понятными для всех сторон. Маселелерди так аныктоо керек жана бардык жактарга түшүнүктүү болушу зарыл.
как следствие расторжения договора по соглашению сторон в тараптардын макулдашуусу боюнча жөнөкөй шериктештик келишимин бузуунун натыйжасында;
Но выигрыш для одной из сторон означает потерю для другого. Бирок бир партиянын жеңиши экинчи партиянын жеңилиши.
Когда живешь с кем-то вместе, вы узнаете его с разных сторон. Бирөө менен чогуу жашасаң, анын башкача тараптарын көрөсүң.
Право, применимое к договору при отсутствии соглашения сторон Тараптардын макулдашуусу жок болгондо келишимге карата колдонулуучу укук
обязанности сторон относительно природоохранной деятельности; жаратылышты коргоо чараларын жүргүзүү боюнча тараптардын милдеттери;
Три основные группы заинтересованных сторон должны участвовать в анализе: Талдоого кызыкдардын уч негизги тобун кошуу зарыл:
Сумма и условия оплаты устанавливаются в договор аренды по соглашению сторон. Анын төлөө өлчөмү, ыкмасы, формасы жана мөөнөттөрү тараптардын макулдугу боюнча лизинг келишиминде белгиленет.
Характеристики этого профиля для разных сторон были чрезвычайно разнообразны. Ар кандай партиялар үчүн ушул профилдин мүнөздөмөлөрү ар түрдүү болду.
Страхование льготной лица от рисков производится по взаимному согласию сторон. Концессиялык ишкананы ишинин опурталдуу жактарын камсыздандыруу тараптардын өз ара макулдашуусу боюнча жүргүзүлөт.

Примеры переводов: Юридические адреса сторон

Русский Английский
аменабельность сторон. Parties' amenability.
Ответственность сторон Responsibilities of the parties
ответственность сторон. liabilities of the parties.
права и обязанности сторон; rights and obligations of parties;
Выбор права соглашением сторон Choice of Law by the Agreement of Parties
СТАТЬЯ VI - представителя; АДРЕСА ARTICLE VI - REPRESENTATIVE; ADDRESSES
Ответственность сторон в аренду Responsibility of parties to a lease
Статья четыре - представитель; адреса article four - representative; addresses
подписи всех заинтересованных сторон signatures of all the interested parties
Это подход разделяют также вышеупомянутых сторон. This is an approach also shared by the above-mentioned parties.
Эти цели должны быть краткими и понятными для всех сторон. These objectives should be concise and easily understood by all parties.
как следствие расторжения договора по соглашению сторон в as a consequence of rescission of the contract by the parties agreement
Но выигрыш для одной из сторон означает потерю для другого. But gain for one party means loss for the other.
Когда живешь с кем-то вместе, вы узнаете его с разных сторон. When you live with someone together, you get to know his different sides.
Право, применимое к договору при отсутствии соглашения сторон Law Applicable to Contract in Absence of Agreement of Parties
обязанности сторон относительно природоохранной деятельности; obligations of parties regarding nature conservation activities;
Три основные группы заинтересованных сторон должны участвовать в анализе: Three main groups of stakeholder should be involved in the analysis:
Сумма и условия оплаты устанавливаются в договор аренды по соглашению сторон. The amount and the terms of payment are set in a lease agreement in agreement of the parties.
Характеристики этого профиля для разных сторон были чрезвычайно разнообразны. The characteristics of this profile for the different parties were extremely diverse.
Страхование льготной лица от рисков производится по взаимному согласию сторон. Insurance of a concessionary entity against risks is made upon mutual consent of the parties.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: