Menü
Эл-Сөздүк

Уклонение от уплаты налогов

Салык төлөөдөн баштартуу

Уклонение от уплаты налогов

САЛЫК ТӨЛӨӨДӨН БАШТАРТУУ – салык тартибин бузуулардын эң кеңири таралган жана абдан коркунучтуу түрлөрүнүн бири. Эреже катары, уюмдун салык жеңилдиктеринен мыйзамсыз пайдалануулары, салыктарды өз убагында төлөбөөлөрү жана кирешелерди жаап-жашыруулары, салыктарды эсептөө жана төлөө үчүн документтерди өз убагында же такыр бербей коюулары түрүндө ишке ашырылат. Ошентип, С. т. б. учурларында уюм же жеке жак мыйзам боюнча салык төлөөчү болуп эсептелишсе да, бирок мыйзам тарабынан тикелей же кыйыр тыюу салынган ыкмаларды колдонуу менен, өздөрүнүн салык милдеттенмелерин азайтышат, же болбосо такыр эле төлөшпөйт, же аларды талаптагыдай төлөшпөйт.

Уклонение от уплаты налогов

салыктарды төлөөдөн качуу

Примеры переводов: Уклонение от уплаты налогов

Rusça Kırgız
Порядок и сроки для уплаты возмещения Камсыздандыруу акысын төлөп берүүнүн тартиби жана мөөнөтү
Сбор средств от местных налогов, платежей и других источников. Жергиликтүү салыктардан, төлөмдөрдөн жана башка булактардан каражат топтоо.
Условии уплаты пошлины в целях ознакомления с материалами заявки. Материалдар менен таанышуу үчүн тийиштүү алым төлөнөт.
Общая сумма государственных налогов составляет один миллион единиц денежной единицы. Мамлекеттик салыктардын жалпы көлөмү – бир миллион акча бирдигине туура келет.
Изменения вносятся в Реестр и свидетельство на товарный знак при условии уплаты пошлины. Өзгөртүүлөр алым төлөнгөн шартта Реестрге жана товардык белгинин күбөлүгүнө киргизилет.
Регистрирующий орган по ходатайству заявителя и после уплаты пошлины корреспондента, должен: Каттоо органы арыз зэсинин өтүнүчү боюнча жана тийиштүү акы төлөнгөндөн кийин төмөнкү ишти аткарат:
Реестр и свидетельство патентного поверенного вносятся после уплаты соответствующего сбора. Тийиштүү төлөм төлөнгөн учурда өзгөртүүлөр жана толуктоолор жөнүндө Реестрге жана патенттик ишенимдүү өкүлдүн күбөлүгүнө жазылат.
Уклонение от предоставления необходимой информации, факты или другие данные экспертного органа; экспертик органдарга зарыл материалдарды, маалыматтарды жана башка маалымдамаларды берүүдөн баш тартуу;
Правительство хочет выглядеть как Санта-Клаус, более популярной ситуации, чем у сборщика налогов. Өкмөт салык чогултуучу адам катарында эмес, кыйла жагымдуу маанай тартуулаган Аяз ата катары көрүнгүсү келет.
Страховщик может рассмотреть причины, обстоятельства и последствия непредвиденных до уплаты контрибуции. Камсыздандыруу акысы төлөнгөнгө чейин камсыздандыруучу камсыздандыруу учурунун кырдаалын жана натыйжасынын себептерин текшерүүгө укуктуу.
Где распределение земельной доли в натуре не допускается, извлекающую участник вправе уплаты стоимости его доли. Эгерде үлүштү натуралай бөлүп алууга жол берилбесе, бөлүнүп чыгып жаткан катышуучу өзүнүн үлүшүнүн наркын төлөтүп алууга укуктуу.
Конституционный правление основывается на том, что правительство может потратить только то, что он собрал в виде налогов. Конституциялык өкмөттүн шарттарында, өкмөт салыктан чогулган акча-каражатын гана сарптай алат.
Известно, что незаконное проведение консультаций с целью (принципала) уклонения клиента от уплаты налогов (сокрытие налогов); кардардын (ишеним көрсөтүүчүнүн) салыктарды төлөөдөн качуусу (жашыруусу) максатында билип туруп мыйзамсыз консультация бергендиги үчүн;
Если правительство не знает, что делать, он хочет "взятку" людей, заплатив что-то с ними, обращая без собрав из дополнительных налогов Эгер өкмөт эмне кылаар айласын таппай турса, элден кошумча салык жыйнабастан, аларга бир нерсе төлөп берип, аларды “сатып алууну” аракет кылат.
Освобождение от налогов на топливо является жизненно важной частью нашей способности выполнить миссию Центра транзитных перевозок. Салыктардан бошотуу Транзиттик жүк ташуу борборунун миссиясын ишке ашырууда чоң мааниге ээ.
Что такое эффект правительство тратит больше, чем собирает в виде налогов или заимствует у людей за счет увеличения количества денег? Өкмөттүн эл төлөгөн салыктан топтолгон акчанын көлөмүнөн көбүрөөк акча сарптоо үчүн, акчаны көбөйтүү иш-аракетинин натыйжасы кандай болот?
Прибыль сохраняется после уплаты налогов и других платежей, которые будут сделаны концессионером, является в своем полном распоряжении. Салыктарды жана башка береселерин төлөп бергенден кийин концессионерде калган киреше толугу менен анын карамагына түшөт.
Этот термин может быть продлен по ходатайству заявителя, при условии, что ходатайство будет получен до даты истечения срока и уплаты сбора. Өтүнүч кат белгиленген мөөнөт аяктаганга чейин келип түшсө жана алымдар төлөнгөн болсо, бул мөөнөт арыз ээсинин өзүнүн каты боюнча узартылышы мүмкүн.
Правительство США имеет подобные соглашения со многими странами во всем мире для топлива должны быть доставлены свободной от всех пошлин и налогов. Америка Кошмо Штаттарынын өкмөтү камсыз болуп жаткан күйүүчү май бажы жана башка салыктардан бошотуу боюнча ушул сыяктуу келишимдерди дүйнөдөгү көптөгөн өлкөлөр менен түзгөн.
Заявитель на условии уплаты соответствующей пошлины, может подать ходатайство о проведении ускоренной предварительной экспертизы по заявке на изобретение. Өтүнмө ээси тиешелүү алым төлөп жатып ойлоп табууга өтүнмө боюнча тездетилген алдын ала калысбаа өткөрүү жөнүндө өтүнүүгө укуктуу.

Примеры переводов: Уклонение от уплаты налогов

Rusça İngilizce
Порядок и сроки для уплаты возмещения Procedure and Time Limits for Payment of Indemnity
Сбор средств от местных налогов, платежей и других источников. Collection of funds from local taxes, payments and other sources.
Условии уплаты пошлины в целях ознакомления с материалами заявки. The appropriate fee is paid in order to familiarize with the materials of application.
Общая сумма государственных налогов составляет один миллион единиц денежной единицы. The total amount of government taxes is one million units of the monetary unit.
Изменения вносятся в Реестр и свидетельство на товарный знак при условии уплаты пошлины. The changes shall be entered to the Register and to the Certificate of a trademark provided that appropriate fee is paid.
Регистрирующий орган по ходатайству заявителя и после уплаты пошлины корреспондента, должен: The registration body under the petition of an applicant and after payment of the correspondent fee shall:
Реестр и свидетельство патентного поверенного вносятся после уплаты соответствующего сбора. The Register and the patent attorney certificate shall be amended after payment of the corresponding fee.
Уклонение от предоставления необходимой информации, факты или другие данные экспертного органа; Evasion from providing required information, facts or other data to expert body;
Правительство хочет выглядеть как Санта-Клаус, более популярной ситуации, чем у сборщика налогов. The government wants to appear as Santa Claus, a more popular situation than that of a tax collector.
Страховщик может рассмотреть причины, обстоятельства и последствия непредвиденных до уплаты контрибуции. The insurer may examine the reasons, circumstances and consequences of contingency before payment of indemnity.
Где распределение земельной доли в натуре не допускается, извлекающую участник вправе уплаты стоимости его доли. Where apportionment of a land share in-kind is prohibited, a withdrawing participant shall be entitled to payment of value of his share.
Конституционный правление основывается на том, что правительство может потратить только то, что он собрал в виде налогов. Constitutional government is based upon the fact that the government can only spend what it has collected in taxes.
Известно, что незаконное проведение консультаций с целью (принципала) уклонения клиента от уплаты налогов (сокрытие налогов); known to be illegal consultation with the aim of the client's (principal) evasion from payment of taxes (concealing taxes);
Если правительство не знает, что делать, он хочет "взятку" людей, заплатив что-то с ними, обращая без собрав из дополнительных налогов If a government doesn’t know what to do, it wants to “bribe” people by paying something to them, paying without having collected from additional taxes
Освобождение от налогов на топливо является жизненно важной частью нашей способности выполнить миссию Центра транзитных перевозок. The exemption from fuel taxes is a vital part of our ability to carry out the mission of the Transit Center.
Что такое эффект правительство тратит больше, чем собирает в виде налогов или заимствует у людей за счет увеличения количества денег? What is the effect of government’s spending more than it collects in taxes or borrows from the people by increasing the quantity of money?
Прибыль сохраняется после уплаты налогов и других платежей, которые будут сделаны концессионером, является в своем полном распоряжении. Profit retained after taxes and other payments to be made by a concessioner, is at his full disposal.
Этот термин может быть продлен по ходатайству заявителя, при условии, что ходатайство будет получен до даты истечения срока и уплаты сбора. This term may be extended upon solicitation of the applicant, provided that the solicitation is received prior to expiration date of the term and payment of the fee.
Правительство США имеет подобные соглашения со многими странами во всем мире для топлива должны быть доставлены свободной от всех пошлин и налогов. The U.S. government has similar agreements with many countries throughout the world for fuel to be delivered free of all duties and taxes.
Заявитель на условии уплаты соответствующей пошлины, может подать ходатайство о проведении ускоренной предварительной экспертизы по заявке на изобретение. The applicant upon the payment of appropriate fee may submit a petition for conduct of rapid preliminary examination for the application for invention.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: