Меню
Эл-Сөздүк

Свобода мысли, совести и религии

ой, абийир жана дин эркиндиги

Примеры переводов: Свобода мысли, совести и религии

Русский Кыргызский
свобода эгемендүүлүк
Полная свобода. Толук эркиндик.
Свобода на инет Уюлдагы эркиндик
Религии и верования. Диндер жана ишенимдер.
РЕЛИГИИ И ГРАЖДАНСКОЕ ОБЩЕСТВО ДИНДЕР ЖАНА ЖАРАНДЫК КООМ
12 Свобода на инет: Глобальная оценка 12 Интернет эркиндик: Глобалдуу баа берүү
Мысли глобально - действуй локально! Аалам деңгээлинде ой жүгүртүп – жергиликтүү деңгээлде иш кыл!
Свобода на 'Чистый глобальной оценки Уюлдагы эркиндик Глобалдуу баа
И именно здесь, что место религии можно найти. Так ушул жерден динге орун тапсак болот.
Я имел такую ​​же мысли, прежде чем я пошел в колледж. Мен өзүм да колледжге кирүүдөн мурда ушундай нерселер жөнүндө ойлончумун.
Религия, все религии, должны быть отделены от государства. Дин жана бүткүл диний расымдар мамлекеттен ажыратылган.
Более осведомлены о религии вы, тем меньше это происходит. Дин жөнүндө канча көп билсең, мындай нерселер азыраак жолугат.
Тем не менее, есть подлинная правовой плюрализм в исламской мысли. Бирок ислам принциптеринде чыныгы укуктук плюрализм бар.
Хотя это, в пользу религии, это на самом деле совершенно светского. Ал динди жактагандыгына карабастан, чыныгы жашоодо динден четтеген мүнөзгө ээ.
Когнитивные и социализирующие роль, которую играют религии не считаются. Диндин таанып-билүүчү жана коомдоштуруучу милдеттери эске алынбай, көз жаздымда калат.
Как экономисты могли бы поместить его, религии порождает моральный капитал. Экономисттерге кулак төшөп көрсөк, дин – адеп капиталы болуп саналат.
Для гражданского общества это сфера свободы; но свобода определенного вида. Жарандык коом эркиндик деген түшүнүктү берет, бирок эркиндиктин белгилүү бир түрүн.
Результат не обязательно "невыразительный" секуляризованная версия религии. Натыйжада, динден четтөө аракетинин сөзсүз түрдө эле так эмес, “тунарыңкы” түрү келип чыкпайт.
После 11 сентября 2001 года, было много людей, которые хотели знать о религии Ислам. Көп адамдардын 2001-жылы 11- сентябрдан кийин, Ислам дини жөнүндө билгиси келди.
8:44:30 Jrabadov: удалось ли вы в преодолении мусульманские, еврейские и христианские религии? 08:44:30 Жрабадов: Мусулмандар, еврейлер жана христиандар ортосунда көпүрө курууң жакшы жүрүп жатабы?

Примеры переводов: Свобода мысли, совести и религии

Русский Английский
свобода liberty
Полная свобода. Full freedom.
Свобода на инет Freedom on the ‘Net
Религии и верования. Religions and beliefs.
РЕЛИГИИ И ГРАЖДАНСКОЕ ОБЩЕСТВО RELIGIONS AND CIVIL SOCIETY
12 Свобода на инет: Глобальная оценка 12 Freedom on the 'Net: A Global Assessment
Мысли глобально - действуй локально! Think global – act local!
Свобода на 'Чистый глобальной оценки Freedom on the ‘Net A Global Assessment
И именно здесь, что место религии можно найти. And it is here that the place of religion is to be found.
Я имел такую ​​же мысли, прежде чем я пошел в колледж. I had the same kind of thoughts before I went to college.
Религия, все религии, должны быть отделены от государства. Religion, all faiths, shall be separated from the State.
Более осведомлены о религии вы, тем меньше это происходит. The more knowledgeable on the religion you are, the less this happens.
Тем не менее, есть подлинная правовой плюрализм в исламской мысли. Yet there is genuine legal pluralism in Islamic thought.
Хотя это, в пользу религии, это на самом деле совершенно светского. Although it is highly in favour of religion, it is in reality totally secularist.
Когнитивные и социализирующие роль, которую играют религии не считаются. The cognitive and the socialising roles played by religion are not considered.
Как экономисты могли бы поместить его, религии порождает моральный капитал. As economists might put it, religion generates moral capital.
Для гражданского общества это сфера свободы; но свобода определенного вида. For civil society is a realm of freedom; but a freedom of a certain kind.
Результат не обязательно "невыразительный" секуляризованная версия религии. The outcome is not necessarily a “wishy-washy” secularised version of religion.
После 11 сентября 2001 года, было много людей, которые хотели знать о религии Ислам. After September 11, 2001, there were many people who wanted to know about Islam religion.
8:44:30 Jrabadov: удалось ли вы в преодолении мусульманские, еврейские и христианские религии? 08:44:30 Jrabadov: Have you succeeded in bridging Muslim, Jewish, and Christian religions?

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: