Меню
Эл-Сөздүк

Принцип взаимности

өз ара жардамдашуу принциби

принцип взаимности

өз ара жардамдашуу принциби

Примеры переводов: Принцип взаимности

Русский Кыргызский
Пределы взаимности. Өз-ара жактыруучулуктун чектери.
Принцип единства семьи Үй-бүлөнүн бирге болуу принциби
Первый подход принцип равных возможностей. Биринчи мамиле - бирдей мүмкүнчүлүктөрдүн принциби.
Второй подход - это принцип равенства результатов (итогов). Экинчи мамиле - натыйжалардын бирдейлик принциби.
Они приняли определенную систему гарантий ввести принцип гендерного равенства в обществе. Алар гендердик теңчилик принцибин турмушка ашыруу кепилдигинин белгилүү системасын кабыл алышты.
А это значит, что религия, даже религия, которая не принимает этот принцип-должен быть свободным. Демек, диндин өзү бул принципти кабыл албаса дагы, ал эркин болушу керек.
Принцип очередности обработки платежей, при котором платежи обрабатываются последовательно, в порядке их поступления. Төлөмдөрдү иштеп чыгуу боюнча кезектүүлүк принциби, мында төлөмдөр келип түшкөндүгүнө жараша ырааттуу түрдө иштелип чыгат.
Принцип разделения задач и функций между отдельными субъектами с целью недопущения концентрации полномочий у одного лица. Бир эле адамга бир нече ыйгарым укуктардын чегерилишине жол бербөө максатында айрым субъекттердин ортосунда милдеттерди жана функцияларды бөлүштүрүү принциби.
В случае, если применение иностранного права зависит от взаимности должно быть сделано допущение, что она существует как иное не доказано. Эгерде чет өлкөлүк укукту колдонуу өз ара колдонууга жараша болсо, башкача далилденбегендиктен, ал колдонулушу мүмкүн деп болжолдонот.
Принцип, согласно которому все выигравшие на аукционе конкурентные заявки подлежат удовлетворению по указанным в них процентным ставкам. Аукциондо утушка ээ болгон бардык билдирмелер аларда көрсөтүлгөн пайыздык чендер боюнча канааттандырылууга тийиш болгон принцип.
На рисунке ниже показан принцип BAS когда консультант дает рекомендации, клиент делает полную компенсацию, а затем BAS предоставляет субсидию. Төмөндөгү сүрөт БАС ишинин принцибин чагылдырат, ал боюнча кеңеш берүүчү кеңеш бергенде, кардар толук төлөйт, андан соң БАС субсидия берет.
СРС считает принцип гендерного равенства в системе общественного управления в качестве одного из ключевых условий для создания такой системы. Жогоруда аталган, өлкөнү өнүктүрүү стратегиясында мына ушундай тутумду түзүү шарттарынын ичинен мамлекеттик башкаруу тутумунда гендердик теңчиликти сактоо принциби өзүнчө бөлүп көрсөтүлгөнү.
Главный принцип, который проповедуют WinnerSport, заключается в том, что окончательное решение и ответственность, чтобы играть или нет, и сколько потратить на игру принимает сам игрок. WinnerSport үгүттөп келе жаткан башкы принцип - ойнош керекпи же ойнобой эле коюш керекпи, жана оюнга канча сумма коротсо болот деген сыяктуу акыркы чечимдерди кабыл алуу - оюнчунун өз эрки.
Есть люди, которые не хотят соблюдать основополагающий принцип рыночной добровольное согласие и действие по согласно добровольному соглашению и есть люди, которые прибегают к насилию. Ыктыярдуу макулдашуу жана ага ылайык иш алып баруу сыяктуу базардын башкы принцибине баш ийишпей, күч колдонушкан, ошондой эле башка адамдар менен түзүлгөн макулдашуудагы милдеттемелерин аткарбай койгон адамдар бар.
Г-н Ghughunshvili принцип автор кодекса Грузии юридической этики, и в дополнение к своим обязанностям как прокурора, он выступал с лекциями на тему прокурорских этики для международной аудитории. Гугуншвили мырза «Грузиянын укуктук этикасы тууралуу кодексинин» башкы автору жана ал ѳзүнүн прокурорлук ишинен сырткары кѳп ѳлкѳлѳрдѳ прокурорлук этика тууралуу лекцияларды ѳткѳрүп келет.
Недавние парламентские выборы оказались "тестовый запуск" для кандидатов, потому что пропорционально принцип выборов был призван сместить акцент с людей к политическим идеям и программам. Соңку парламенттик шайлоо депутаттыкка талапкерлер үчүн «сынак кадам» болуп калды, анткени пропорциялуу шайлоо принциби басымды жеке адамдарды көтөрмөлөөдөн саясий идеяларды жана программаларды колдоого чакырылган.
Принцип финансовых, денежных отношений, согласно которому кредитные средства, полученные заемщиком во временное пользование, подлежат обязательному и своевременному возврату кредитору, владельцу средств. Бул, финансылык принцип, акча аркылуу ишке ашырылган мамилелер принциби. Ага ылайык карыз алуучу убактылуу пайдаланууга алган акча каражатын милдеттүү түрдө өз учурунда кредиторго, каражат ээсине кайтарып берүүгө тийиш.
Принцип расчета, который предусматривает, что окончательный перевод одной иностранной валюты произойдет только в том случае, если будет произведен окончательный перевод другой иностранной валюты или валют. Бир чет өлкө валютасын жыйынтыктап которуу башка чет өлкө валютасын же валюталарын жыйынтыктап которуу ишке ашырылган учурда гана жүргүзүлө тургандыгы каралган эсептөө принциби.
С этой точки зрения есть исчезает даже фундаментальный принцип, который все видит как разница между коммунистическим правительством и правительством на основе идеи индивидуальной свободы, сохранение свободного рынка и способность Ушул өңүттөн алып караганда, Коммунисттик өкмөт менен жеке инсандын эркиндигине, эркин базар шарттарына жана эл бийлигине негизделген өкмөттүн ортосундагы айырма жоголуп кетет.
Суд применяет иностранное право независимо от того, применяется ли закон КР в соответствующего иностранного государства с аналогичными отношениями, за исключением случаев, когда применение иностранного права на началах взаимности предусмотрено Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында өз ара колдонуу башталыштарында чет өлкөлүк укукту колдонуу каралгандан башка учурларда, сот же башка мамлекеттик орган чет өлкөлүк укукту Кыргыз Республикасынын укугу тиешелүү чет мамлекетте ушул сыяктуу мамилелерге к

Примеры переводов: Принцип взаимности

Русский Английский
Пределы взаимности. Limits of reciprocity.
Принцип единства семьи Principle of family unity
Первый подход принцип равных возможностей. The first approach is principle of equal opportunities.
Второй подход - это принцип равенства результатов (итогов). The second approach - a principle of equal results (outcome).
Они приняли определенную систему гарантий ввести принцип гендерного равенства в обществе. They adopted a certain system of guarantees to introduce the principle of gender equality into society.
А это значит, что религия, даже религия, которая не принимает этот принцип-должен быть свободным. And this means that religion-even religion which does not accept this principle-has to be free.
Принцип очередности обработки платежей, при котором платежи обрабатываются последовательно, в порядке их поступления.
Принцип разделения задач и функций между отдельными субъектами с целью недопущения концентрации полномочий у одного лица.
В случае, если применение иностранного права зависит от взаимности должно быть сделано допущение, что она существует как иное не доказано. In case if the application of foreign law depends on reciprocity it shall be assumed that it exists as other is not proved.
Принцип, согласно которому все выигравшие на аукционе конкурентные заявки подлежат удовлетворению по указанным в них процентным ставкам.
На рисунке ниже показан принцип BAS когда консультант дает рекомендации, клиент делает полную компенсацию, а затем BAS предоставляет субсидию. The picture below shows the BAS principle when the consultant provides advice, the client makes full payment and then BAS provides a subsidy.
СРС считает принцип гендерного равенства в системе общественного управления в качестве одного из ключевых условий для создания такой системы. The CDS considers the gender equality principle in the public management system as one of the key conditions to set up such a system.
Главный принцип, который проповедуют WinnerSport, заключается в том, что окончательное решение и ответственность, чтобы играть или нет, и сколько потратить на игру принимает сам игрок. The main principle which is advocated by WinnerSport, lies in the fact that the final decision and responsibility as to play or not, and how much to spend on the game takes the player himself.
Есть люди, которые не хотят соблюдать основополагающий принцип рыночной добровольное согласие и действие по согласно добровольному соглашению и есть люди, которые прибегают к насилию. There are people who do not want to comply with the fundamental principle of the market—voluntary agreement and action according to voluntary agreement and there are people who resort to violence.
Г-н Ghughunshvili принцип автор кодекса Грузии юридической этики, и в дополнение к своим обязанностям как прокурора, он выступал с лекциями на тему прокурорских этики для международной аудитории. Mr. Ghughunshvili is a principle author of the Georgian Code of Legal Ethics, and in addition to his duties as a prosecutor, he has lectured extensively on the topic of prosecutorial ethics to international audiences.
Недавние парламентские выборы оказались "тестовый запуск" для кандидатов, потому что пропорционально принцип выборов был призван сместить акцент с людей к политическим идеям и программам. The recent parliamentary elections turned out to be "a test run" for the candidates, because the proportional election principle was called upon to shift the emphasis from people to political ideas and programmes.
Принцип финансовых, денежных отношений, согласно которому кредитные средства, полученные заемщиком во временное пользование, подлежат обязательному и своевременному возврату кредитору, владельцу средств.
Принцип расчета, который предусматривает, что окончательный перевод одной иностранной валюты произойдет только в том случае, если будет произведен окончательный перевод другой иностранной валюты или валют.
С этой точки зрения есть исчезает даже фундаментальный принцип, который все видит как разница между коммунистическим правительством и правительством на основе идеи индивидуальной свободы, сохранение свободного рынка и способность From this point of view there disappears even the fundamental principle which everybody sees as the difference between a Communist government and a government based on the idea of individual freedom, the preservation of free markets and the ability of the
Суд применяет иностранное право независимо от того, применяется ли закон КР в соответствующего иностранного государства с аналогичными отношениями, за исключением случаев, когда применение иностранного права на началах взаимности предусмотрено The court shall apply foreign law regardless of whether the law of the Kyrgyz Republic is applied in corresponding foreign state to the similar relationships, except for the cases when the application of foreign law on the basis of reciprocity is provided

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: