Меню
Эл-Сөздүк

Принцип «все или ничего»

Чекене төлөмдөр системасында эсептелинген системанын катышуучуларынын жыйынтыктоочу эсебин жүргүзүү учурунда колдонулат. Эгерде системанын катышуучуларынын биринде эле өзүнүн таза дебеттик позициясын төлөө үчүн каражаттары жетишсиз болсо, анда система бардык катышуучулар үчүн таза позициянын жыйынтыктоочу эсебин толук жөнгө салганга чейин жүргүзбөйт.

Примеры переводов: Принцип «все или ничего»

Русский Кыргызский
Я ничего не видел Мен эч нерсе көргөн жокмун
Ничего страшного Эчтеке эмес
Я ничего не декларирую Мен эч нерсе декларация кылбайм
Принцип единства семьи Үй-бүлөнүн бирге болуу принциби
Первый подход принцип равных возможностей. Биринчи мамиле - бирдей мүмкүнчүлүктөрдүн принциби.
Один из ответов не является, попросту говоря, ничего. Эч нерсеси менен.
Второй подход - это принцип равенства результатов (итогов). Экинчи мамиле - натыйжалардын бирдейлик принциби.
Ничего не было сказано о том, какие институты они должны быть. Бирок кандай саясий мекемелер талап кылынары тууралуу эч нерсе айтыла элек.
В частности, он ничего не говорит о культурном измерении общества. Анда коомдун маданий бөлүнүшү жөнүндө бир дагы сөз жок.
Весь 18-го века полна таких попыток создать "естественное богословие" из ничего. Он сегизинчи кылымда көп жолу жок жерден “табигый теология” жасоо аракеттери көрүлгөн.
Действительно, эта форма общества не было ничего, если не разрушительным о той свободе. Чындыгында эле, эркиндик үчүн коомдун бул түрүнүн зыяндан башка пайдасы жок эле.
Может ли такое религиозная традиция быть ничего, кроме угрозы демократическому порядку? Мындай диний принциптин демократиялык тартипке зыяндан башка пайдасы жокпу?
Они приняли определенную систему гарантий ввести принцип гендерного равенства в обществе. Алар гендердик теңчилик принцибин турмушка ашыруу кепилдигинин белгилүү системасын кабыл алышты.
И, как мы ничего о том, что условия будут на тот момент не знал, можно сказать, "Давайте подождем. Ага чейин шарттар кандай болуп каларын билбегендиктен, азырынча биз "Ага чейин күтөлү" деп айта алабыз.
Это означает, что все то же самое в обоих мирах, ничего не изменилось, кроме чего-то в арифметике. Демек, бул эки дүйнөнүн ортосунда жалгыз гана сан жагынан айырмачылык болбосо, жалпы жонунан, бардык нерсе бирдей.
А это значит, что религия, даже религия, которая не принимает этот принцип-должен быть свободным. Демек, диндин өзү бул принципти кабыл албаса дагы, ал эркин болушу керек.
Возможно,-я не знаю, никто не знает,-Возможно, однажды люди откроют способ получения золота из ничего. Балким бир күнү – мен так айта албайм, эч ким так айта албайт – адамдар жок жерден алтын өндүрүү ыкмасын таап алышаар.
Поскольку решение кажется до сих пор в прошлом, я ничего не нужно краткое машины времени для доступа к ним. Мага ал заманга барууга замандан заманга көчүп жүрүү машинасы эле керек болуп калды.
Но это также сомнительную ценность, потому что это ничего не говорит о том, что может поставить на его место. Бирок ошол эле маалда бул баалуулук күмөн туудурат, себеби анын ордун баса турган нерсе жөнүндө эч нерсе айтылбайт.
На обочине шоссе Памир написать лозунг: Мы падаем в глубокий сон, судьба горах Алая остаются с вами. Я не прошу ничего. Памир жолунун боюнда Биз катуу уйкуга кирдик, Алай тоолорунун тагдырын силерге тапшырдык деп жазып койгула. Башка эч нерсе суранбайм.

Примеры переводов: Принцип «все или ничего»

Русский Английский
Я ничего не видел I haven't seen anything
Ничего страшного That's all right
Я ничего не декларирую I have nothing to declare
Принцип единства семьи Principle of family unity
Первый подход принцип равных возможностей. The first approach is principle of equal opportunities.
Один из ответов не является, попросту говоря, ничего. One answer is, quite simply, nothing.
Второй подход - это принцип равенства результатов (итогов). The second approach - a principle of equal results (outcome).
Ничего не было сказано о том, какие институты они должны быть. Nothing has been said about what kinds of institutions these should be.
В частности, он ничего не говорит о культурном измерении общества. In particular, it says nothing about the cultural dimension of society.
Весь 18-го века полна таких попыток создать "естественное богословие" из ничего. The whole of the 18 th century is full of such attempts to create a “natural theology” out of nothing.
Действительно, эта форма общества не было ничего, если не разрушительным о той свободе. Indeed, this form of society was nothing if not destructive o that freedom.
Может ли такое религиозная традиция быть ничего, кроме угрозы демократическому порядку? Could such a religious tradition be anything but a threat to a democratic order?
Они приняли определенную систему гарантий ввести принцип гендерного равенства в обществе. They adopted a certain system of guarantees to introduce the principle of gender equality into society.
И, как мы ничего о том, что условия будут на тот момент не знал, можно сказать, "Давайте подождем. And as we don’t know anything about what the conditions will be at that time, we can say, “Let us wait.
Это означает, что все то же самое в обоих мирах, ничего не изменилось, кроме чего-то в арифметике. That means that everything is the same in both worlds, nothing is changed except something in the arithmetic.
А это значит, что религия, даже религия, которая не принимает этот принцип-должен быть свободным. And this means that religion-even religion which does not accept this principle-has to be free.
Возможно,-я не знаю, никто не знает,-Возможно, однажды люди откроют способ получения золота из ничего. Perhaps—I don’t know, nobody knows—perhaps one day people will discover a method of producing gold out of nothing.
Поскольку решение кажется до сих пор в прошлом, я ничего не нужно краткое машины времени для доступа к ним. Because the solution seems so far in the past, I needed nothing short of a time machine to access them.
Но это также сомнительную ценность, потому что это ничего не говорит о том, что может поставить на его место. But it is also of doubtful value because it says nothing about what might be put in its place.
На обочине шоссе Памир написать лозунг: Мы падаем в глубокий сон, судьба горах Алая остаются с вами. Я не прошу ничего. On the side of the Pamir highway write a slogan: We fall into a deep sleep, the fate of the Alai mountains are left to you. I ask nothing else.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: