Меню
Эл-Сөздүк

Предполетное информационно-консультативное обслуживание экипажа

учар алдында экипажды маалыматтык-консультативдик тейлөө

Примеры переводов: Предполетное информационно-консультативное обслуживание экипажа

Русский Кыргызский
Обслуживание Тейлөө
Обслуживание: Кызмат:
Обслуживание и ремонт Күтүү жана оңдоо
Есть обслуживание номеров? Бөлмөлөр жыйналабы?
Плата за обслуживание включена? Тейлөө акысы камтылганбы?
Цена включает плату за обслуживание? Тейлөө акысы баага киреби?
Управление и обслуживание партнерства Турак жай менчик ээлеринин шериктигин башкаруу жана аны тейлөө
Техническое Обслуживание Электронного Электрондук иштөө абалын карап туруу
Техническое обслуживание общего имущества Жалпы мүлктү күтүү
Техническое обслуживание предмета лизинга Лизинг предметин тейлөө
муниципального стабильность обслуживание; муниципалдык кызматтын турукташтыгы;
Техническое обслуживание индивидуальных помещений Жеке менчик имарат жайларды күтүү
эксплуатация и техническое обслуживание автомобилей унаа каражаттарын иштетүү жана техникалык тейлөө чыгымдары
Новые знания - высококачественное медицинское обслуживание Жаны билимдер - сапаттуу жардам
Изобретения Обслуживание, полезную модель и промышленный дизайн Кызматтык ойлоп табуулар, пайдалуу моделдер, өнөр жай үлгүлөрү
Этот вопрос перенаправлен этот запрос в Информационно-аналитического центра ИМ. Ал суроо талап ИИМдин Маалыматтык-аналитикалык борборуна жиберилген.
Техническое обслуживание и эксплуатация объекта недвижимости в мульти единицу здания Турак үйдөгү кыймылсыз мүлктү тейлөө жана пайдалануу
В настоящее время обслуживание клиентов этих банков осуществляется практически полностью. Учурда, бул банктардын кардарларды тейлөөсү дээрлик толук көлөмдө жүзөгө ашырылууда.
Платное медицинское обслуживание граждан допускается на основании и в порядке, установленном законом. Жарандарды медициналык жактан акы төлөтүп тейлөөгө мыйзамда аныкталган негизде жана тартипте жол берилет.
Контекст такой точки зрения является то, что обслуживание и семейные обязанности гражданских конкурируют друг с другом. Бул көз караштын мааниси мамлекеттик кызмат жана үй-бүлө милдеттери ишкердиктин өз ара атаандашуучу түрлөрү экендигинде турат.

Примеры переводов: Предполетное информационно-консультативное обслуживание экипажа

Русский Английский
Обслуживание Maintenance
Обслуживание: Service:
Обслуживание и ремонт Maintenance and repair
Есть обслуживание номеров? Is there room service?
Плата за обслуживание включена? Is the service charge included?
Цена включает плату за обслуживание? Does the price include the service charge?
Управление и обслуживание партнерства Management and maintenance of a partnership
Техническое Обслуживание Электронного Electronic Maintenance
Техническое обслуживание общего имущества Maintenance of the Common Property
Техническое обслуживание предмета лизинга Maintenance of a leased asset
муниципального стабильность обслуживание; municipal service stability;
Техническое обслуживание индивидуальных помещений Maintenance of Individual Premises
эксплуатация и техническое обслуживание автомобилей operation and maintenance of vehicles
Новые знания - высококачественное медицинское обслуживание New knowledge - high-quality care
Изобретения Обслуживание, полезную модель и промышленный дизайн Service Inventions, Utility Model and Industrial Design
Этот вопрос перенаправлен этот запрос в Информационно-аналитического центра ИМ. That question redirected this inquiry to Information-analytical center of MI.
Техническое обслуживание и эксплуатация объекта недвижимости в мульти единицу здания Maintenance and operation of real estate property in multi unit building
В настоящее время обслуживание клиентов этих банков осуществляется практически полностью. At the present time the client servicing of these banks is carried out almost fully.
Платное медицинское обслуживание граждан допускается на основании и в порядке, установленном законом. Paid medical service shall be allowed on the basis and in the procedure established by law.
Контекст такой точки зрения является то, что обслуживание и семейные обязанности гражданских конкурируют друг с другом. The context of such point of view is that the civil service and family obligations compete with each other.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: