Меню
Эл-Сөздүк

Оговорка о войне

Согуш жөнүндө эскертме

Оговорка о войне

СОГУШ ЖӨНҮНДӨ ЭСКЕРТМЕ – согуш же согуш коркунучу жаралганда, согуш аракеттеринин ж. б. согуш тобокелчиликтеринин шарттарында тараптардын иш-аракеттерин аныктоочу келишим шарттары.

Примеры переводов: Оговорка о войне

Русский Кыргызский
оговорка в отношении права на перевод. котормого укукка карата эскертүүлөр.
Оговорка в отношении такой юрисдикции; 3. Мындай иш жүргүзүүгө карата эскертүү.
В девятнадцатом веке один говорил о "войне банков". Он тогузунчу кылымда, “банктардын согушу” жөнүндө айтып чыгышкан.
Правительство тратит дополнительные суммы созданных, например, для целей осуществления войне. Өкмөт басылып чыккан кошумча акчаны, мисалы, согуш жүргүзүү максатында сарптайт.
Мы независимой нации сегодня, потому что мы имели инфляцию в войне за независимость, в революции ". Көз карандысыздык үчүн болгон согушта жана Төңкөрүш жылдарында инфляцияны колдонгондугубуз үчүн гана, бүгүнкү күнү биз эгемендүү калкпыз
Какими бы ни были эйфория существовала с победы союзников во Второй мировой войне быстро испаряется. Экинчи дүйнөлүк согуштагы жеңишке талапташтардын эрдемсинген эйфориялык абалы тез эле сууй түштү.
Когда американские колонии боролись против Англии в войне за независимость, они приступили к инфляции. Америкалык колониялар көзкарандысыздык үчүн Англияга каршы салгылашып жатышканда, инфляцияны колдонууга мажбур болушкан.
Последнее вдохновил эффективной пленку жизни оговорка "дымовые сигналы" (1998), для которого Алекси написал сценарий. Акыркы романы боюнча "Түтүн белгилери" (1998) аттуу резервация турмушу жөнүндө Алекси өзү жазган сценарий боюнча көркөм фильм тартылган
В войне правительствами нуждается вооружения и различные другие вещи, чтобы защитить страну-я не хочу их перечислять. Мамлекетти коргоп калуу үчүн өкмөткө аскердик күч жана ар кандай ок-дарылар талап кылынат, бул жерде алардын бардыгын майда-чүйдөсүнө чейин эсептеп отуруунун кажети жок.
В одном из сражений, что пророк вели, он сказал своим последователям: "Мы возвращались из меньшей войны в большей войне, к большей битве." Пайгамбар (САВ) башкарган салгылашуулардын биринде, ал (САВ) жактоочуларына мындай дейт: "Биз кичинекей согуштан кайтып, чоңураак согушка, чоңураак салгылашууга бара жатабыз".
Если граждане не готовы поставлять вооружения или дать денег, чтобы заплатить за вооружений, то их страна будет поражение в войне, и страна станет зависимой. Эгер жарандар ок-дарыларды бере алышпаса, же аларга төлөө үчүн акча беришпесе, алардын өлкөсү согуштан жеңилип калып, бирөөгө көзкаранды болуп калат.
Однажды итальянский Minis¬ter финансов даже предложил "мирную конференцию" центральных банков, чтобы положить конец "войне банков". Тем не менее, не было ни "война банков", ни "мирная конференция" банков. Күндөрдүн биринде Италиянын Каржы министри, “банктардын ортосундагы согушка” чекит коюу үчүн, борбордук банктардын ортосунда “тынчтык конференциясын” уюштуруу сунушун киргизген. Бирок “банктардын согушу” дагы, “тынчтык конференциясы” дагы болгон эмес.
Если закупающая организация отвергает претензии или не отвечает в течение установленного периода времени, указанного в части второй настоящей статьи, поставщик имеет право на обращение в арбитражный суд, если есть арбитражная оговорка в договоре или его Эгерде сатып алуучу уюм дооматты четке какса, же ушул берененин экинчи пунктунда көрсөтүлгөн убакыттагы мезгилдин ичинде жооп бербесе, жөнөтүүчү Бейтарап сотко, эгерде келишимде бейтарап сот тууралу каралса, же жалпы юрисдикциядагы сотко кайрылууга укукту

Примеры переводов: Оговорка о войне

Русский Английский
оговорка в отношении права на перевод. reservation as to the right of translation.
Оговорка в отношении такой юрисдикции; 3. Reservation as to such jurisdiction; 3.
В девятнадцатом веке один говорил о "войне банков". In the nineteenth century one spoke of “the war of the banks.”
Правительство тратит дополнительные суммы созданных, например, для целей осуществления войне. The government spends additional sums created, for instance, for the purpose of carrying on a war.
Мы независимой нации сегодня, потому что мы имели инфляцию в войне за независимость, в революции ". We are an independent nation today because we had an inflation in the War of Independence, in the Revolution.”
Какими бы ни были эйфория существовала с победы союзников во Второй мировой войне быстро испаряется. Whatever euphoria existed from the Allied victory in the Second World War quickly evaporated.
Когда американские колонии боролись против Англии в войне за независимость, они приступили к инфляции. When the American colonies were fighting against England in the War of Independence, they proceeded to inflation.
Последнее вдохновил эффективной пленку жизни оговорка "дымовые сигналы" (1998), для которого Алекси написал сценарий. The latter inspired the effective film of reservation life "Smoke Signals" (1998), for which Alexie wrote the screenplay.
В войне правительствами нуждается вооружения и различные другие вещи, чтобы защитить страну-я не хочу их перечислять. In a war governments needs armaments and various other things in order to defend the country—I don’t want to enumerate them.
В одном из сражений, что пророк вели, он сказал своим последователям: "Мы возвращались из меньшей войны в большей войне, к большей битве." In one of the battles that the prophet waged, he told his followers, "We are returning from the lesser war to the greater war, to the greater battle."
Если граждане не готовы поставлять вооружения или дать денег, чтобы заплатить за вооружений, то их страна будет поражение в войне, и страна станет зависимой. If the citizens are not prepared to supply the armaments or to give the money to pay for the armaments, then their country will be defeated in the war, and the country will become dependent.
Однажды итальянский Minis¬ter финансов даже предложил "мирную конференцию" центральных банков, чтобы положить конец "войне банков". Тем не менее, не было ни "война банков", ни "мирная конференция" банков. One day the Italian Minis¬ter of Finance even suggested a “peace conference” of the central banks in order to end “the war of the banks.” However, there was neither a “war of the banks” nor a “peace conference” of the banks.
Если закупающая организация отвергает претензии или не отвечает в течение установленного периода времени, указанного в части второй настоящей статьи, поставщик имеет право на обращение в арбитражный суд, если есть арбитражная оговорка в договоре или его If the procuring entity rejects the claims or does not reply within the prescribed period of time indicated in paragraph two of this article, the supplier has the right to petition a arbitration court if there is an arbitration clause in the contract or a

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: