Меню
Эл-Сөздүк

Новация международного договора

Эларалык келишимдерди жаңылоо

Новация международного договора

ЭЛАРАЛЫК КЕЛИШИМДЕРДИ ЖАҢЫЛОО – мурдагы келишимдерди жаңы шарттарга жараша колдонууга шайкеш келтирүү максатында, аны жаңы милдеттенмелер менен жарым-жартылай же толук алмаштыруу жолу менен эларалык келишим боюнча милдеттенмелерди жаңылоо. Э. к. ж. келишим түзгөн тараптардын өзара макулдашуусу боюнча жүзөгө ашырылат (анын аракет мөөнөтүнө же жаңы мөөнөткө). Ал бүтүндөй келишимге же анын кандайдыр бир бөлүгүнө тийиштүү болот.

Примеры переводов: Новация международного договора

Русский Кыргызский
Объектом договора; келишимдин объектиси;
Форма договора Forwarding Келишимдин түрү
исполнение договора; келишимди токтотууну;
Расторжение договора. Келишимди бузуу.
прекращение договора; келишимдин аткарылышын;
Расторжение Договора. Макулдашуунун колдонулушун токтотуу.
общие условия договора; келишимдин жалпы шарттары.
Отказ от договора Forwarding Унаа экспедициясынын келишиминен баш тартуу
интерпретация договора; келишимди чечмелөөнү;
Содержание договора аренды Лизинг келишиминин мазмуну
Форма договора страхования Камсыздандыруу келишиминин түрү
на период действия договора. келишимди колдонуу мөөнөтү жөнүндө.
Стабильность условий договора. Макулдашуунун шарттарынын туруктуулугу.
Прекращение договора поручения Агенттик келишимин токтотуу.
Юрисдикция Международного Суда; Эл аралык соттун иштерди жүргүзүү укугу.
Чествование Договора страхования Камсыздандыруу келишимин аткаруу
Прекращение договора партнерства Жөнөкөй шериктештик келишимин токтотуу
Форма договора поручения комиссии Комиссия келишиминин түрлөрү
Осуществление договора страхования Камсыздандыруу келишиминин колдонула башташы
Статья третья - прекращение договора Үчүнчү берене - келишимди токтотуу

Примеры переводов: Новация международного договора

Русский Английский
Объектом договора; object of the agreement;
Форма договора Forwarding Form of Contract of Forwarding
исполнение договора; execution of the contract;
Расторжение договора. Cancellation of contract.
прекращение договора; termination of the contract;
Расторжение Договора. Termination of Agreement.
общие условия договора; general conditions of the contract;
Отказ от договора Forwarding Repudiation of the Forwarding Contract
интерпретация договора; interpretation of the contract;
Содержание договора аренды Contents of a lease agreement
Форма договора страхования Form of the Contract of Insurance
на период действия договора. on the validity period of the contract.
Стабильность условий договора. Stability of the terms of an Agreement.
Прекращение договора поручения Termination of the Contract of Agency
Юрисдикция Международного Суда; Jurisdiction of the International Court of Justice;
Чествование Договора страхования Honoring of the Contract of Insurance
Прекращение договора партнерства Termination of Partnership Contract
Форма договора поручения комиссии Form of the Contract of Commission Agency
Осуществление договора страхования Effectuation of Contract of Insurance
Статья третья - прекращение договора Article three - termination of the contract

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: