Меню
Эл-Сөздүк

Начальник Генерального штаба

Генералдык штабдын зардалы

Примеры переводов: Начальник Генерального штаба

Русский Кыргызский
| Начальник отдела - 1, • сектор башчысы - 1,
| Начальник отдела - 1, • башкармалыктын жетекчиси - 1
| Начальник отдела - 1, руководители подразделений - 2, • башкармалыктын жетекчиси - 1, • бөлүм башчылар - 2,
дача согласия на назначение Генерального прокурора Кыргызской Республики; Кыргыз Республикасынын Башкы прокурорун дайындоого макулдук берүү;
В 1997 году женщины занимали 24 процентов должностей заместителя генерального директора. 1997-жылы жетекчинин орун басарынын позициясынын 24%ин аялдар ээлешкен.
Теперь, Laugier был помощником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по социальным вопросам. Азыр Ложье Бириккен Улуттар Уюмунун социалдык маселелер боюнча Баш катчынын жардамчысы кызматында иштеп жүргөн.
представить, с соответствующими комментариями, Ассамблее периодические отчеты Генерального директора и ежегодные акты финансовых ревизий. Мезгил-мезгили менен ылайыктуу эскертүүлөрү менен Ассамблеяга Генералдык директордун отчетторун жана финансылык текшерүүлөрдүн жыл сайынкы актыларын берет.
Именно в совет, одну ночь, в большом IGLOO из Klosh-Кван, начальник, что Киш показал кровь, которая шла в его жилах и мужественность, что застыл спиной. Бир күнү кечинде башчы Клош-Квандын кең-кесири иглусунда болгон жыйылышта Киш өзүнүн көк тамырында чуркап турган канын жана мойнун какайтып турган эрдигин көрсөттү.
Кыргызские Прокуроры Получите Лекции по этическим реформе и антикоррупционные инициативы от генерального инспектора Министерства юстиции Грузии Грузиянын Юстиция министрлигинин Башкы инспектору Кыргызстандын прокурорлору үчүн «Этикалык реформалар жана коррупцияга каршы демилгелер» темасында лекция ѳткѳрѳт
Местного кенеша утверждает начальник отдела, отвечающего за управление муниципальной собственностью по рекомендации главы местного самоуправления. Жергиликтүү өз алдынча башкаруунун башчысынын сунушу боюнча жергиликтүү кеңеш муниципалдык мүлктү башкаруу боюнча органдын жетекчисин бекитет.
В этом случае страховщик по договору страхования (генерального подряда), который заключил договор перестрахования, считается застрахованным в этом последнем договоре. Мында камсыздандыруу келишими (негизги келишим) боюнча кайра камсыздандыруу келишимин түзгөн камсыздандыруучу бул соңку келишимде камсыздандырылуучу болуп эсептелет.
Эта пропорция и условия платежа устанавливаются Ассамблеей по предложению Генерального директора после того, как она заслушает мнение Координационного комитета Организации. Бул пропорция жана төлөмдүн шарттары, Уюмдун Координациялык комитетинин пикирин уккандан кийин, Ассамблея тарабынан Генералдык директордун сунушу боюнча белгиленет.
Страны, законодательство которых не предусматривает этого уведомляет Генерального директора путем письменного заявления, которое он немедленно сообщает ему всех других странах Союза. Ушул укуктан пайдалануучу өлкөлөр бул жөнүндө жазуу жүзүндөгү арыз аркылуу Генералдык директорго билдиришет, ал кечиктирбестен Союздун бардык башка өлкөлөрүнө кабарлайт.
Исполнительный комитет собирается раз в год на очередную сессию по созыву Генерального директора, предпочтительно в то же время и в том же месте, что и Координационный комитет Организации. Аткаруу комитети кезектеги сессияга, жылына бир жолу мүмкүндүгүнө жараша ошол эле убакта жана ошол эле жерде, Уюмдун Координациялык комитети сыяктуу эле, Генералдык директордун чакыруусу боюнча чогулат.
(III) рассматривает и утверждает отчеты и деятельность Генерального директора Организации, относящиеся к Союзу, и дает ему все необходимые инструкции по вопросам, входящим в компетенцию Союза. (iii) Уюмдун Генералдык директорунун Союзга тиешелүү болгон отчетторун жана ишмердүүлүгүн карайт жана бекитет жана ага Союздун компетенциясына кирүүчү маселелер боюнча бардык зарыл болгон нускамаларды берет.
В случае Законодательное собрание Жогорку Кенеша Кыргызской Республики согласилась, только офис Генерального прокурора Кыргызской Республики может начать уголовное дело в отношении Омбудсмена (Акыйкатчы). Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин Мыйзам чыгаруу жыйынынын макулдугун алганда Омбудсменге (Акыйкатчыга) карата кылмыш иши Кыргыз Республикасынын Башкы прокурору тарабынан гана козголушу мүмкүн.
Выемка документов по информации, составляющей коммерческую тайну, влечет наложение генерального прокурора или его заместителя и в соответствии с процедурой, согласованной с руководителями пораженного учреждения. Коммерциялык сыр болуп эсептелеген маалыматтарды камтыган документтерди алуу прокурордун же анын орун басарынын санкциясы менен гана жана тиешелүү мекеменин жетекчиси менен макулдашылган тартипте жүргүзүлөт.
в соответствии с решениями Ассамблеи и с учетом обстоятельств, возникших между двумя очередными сессиями Ассамблеи, принимает все необходимые меры, чтобы обеспечить выполнение программы Союза Генерального директора. Ассамблеянын чечимдерине ылайык жана Ассамблеянын кезектеги эки сессиясынын ортосунда пайда болгон жагдайларды эске алуу менен, Союздун программаларынын Генералдык директор тарабынан аткарылышын камсыз кылуу үчүн бардык зарыл чараларды кабыл алат.
(б) Страны Союза, которые произведут такое назначение в соответствии с условиями настоящего положения уведомляет Генерального директора путем письменного заявления, содержащего полную информацию о назначенном в полномочия. b) Ушул жоболорго ылайык ушундай дайындоону ишке ашыруучу Союздун өлкөлөрү мындай тартипте дайындалган орган жөнүндө толук маалыматты камтыган жазуу жүзүндөгү арыз аркылуу Генералдык директорге бул тууралуу кабарлашат.
Любая страна, которая сделала такое заявление или направила такое уведомление, может в любое время уведомить Генерального директора о том, настоящая Конвенция перестает быть применимо ко всем или некоторым из таких территорий. Мындай арыз жазган же ушундай кабарлоо жөнөткөн кайсы өлкө кайсы убакта болбосун Генералдык директорго мындай аймактардын бардыгына же айрым бирлерине бул Конвенцияны колдонууну токтотуу жөнүндө кабарлай алат.

Примеры переводов: Начальник Генерального штаба

Русский Английский
| Начальник отдела - 1, ■ Head of Unit - 1,
| Начальник отдела - 1, ■ Head of Department - 1,
| Начальник отдела - 1, руководители подразделений - 2, ■ Head of Department - 1, Heads of Divisions - 2,
дача согласия на назначение Генерального прокурора Кыргызской Республики; giving consent to appointment of the General Prosecutor of the Kyrgyz Republic;
В 1997 году женщины занимали 24 процентов должностей заместителя генерального директора. In 1997, the women held 24 percent of positions of the deputy CEO.
Теперь, Laugier был помощником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по социальным вопросам. Now, Laugier was the assistant secretary-general of the United Nations in charge of social affairs.
представить, с соответствующими комментариями, Ассамблее периодические отчеты Генерального директора и ежегодные акты финансовых ревизий. submit, with appropriate comments, to the Assembly the periodical reports of the Director General and the yearly audit reports on the accounts.
Именно в совет, одну ночь, в большом IGLOO из Klosh-Кван, начальник, что Киш показал кровь, которая шла в его жилах и мужественность, что застыл спиной. It was at a council, one night, in the big IGLOO of Klosh-Kwan, the chief, that Keesh showed the blood that ran in his veins and the manhood that stiffened his back.
Кыргызские Прокуроры Получите Лекции по этическим реформе и антикоррупционные инициативы от генерального инспектора Министерства юстиции Грузии Kyrgyz Prosecutors Receive Lectures on Ethical Reform and Anti-Corruption Initiatives from the General Inspector of the Georgian Ministry of Justice
Местного кенеша утверждает начальник отдела, отвечающего за управление муниципальной собственностью по рекомендации главы местного самоуправления. Local kenesh shall approve chief of department in charge of municipal property management upon recommendation of the head of local self-government.
В этом случае страховщик по договору страхования (генерального подряда), который заключил договор перестрахования, считается застрахованным в этом последнем договоре. In this event the insurer under the insurance contract (general contract), who entered into reinsurance contract shall be considered the insured in this latter contract.
Эта пропорция и условия платежа устанавливаются Ассамблеей по предложению Генерального директора после того, как она заслушает мнение Координационного комитета Организации. This proportion and the terms of payment shall be fixed by the Assembly on the proposal of the Director General and after it has heard the advice of the Coordination Committee of the Organization.
Страны, законодательство которых не предусматривает этого уведомляет Генерального директора путем письменного заявления, которое он немедленно сообщает ему всех других странах Союза. The countries whose legislation so provides shall notify the Director General by means of a written declaration, which will be immediately communicated by him to all the other countries of the Union.
Исполнительный комитет собирается раз в год на очередную сессию по созыву Генерального директора, предпочтительно в то же время и в том же месте, что и Координационный комитет Организации. The Executive Committee shall meet once a year in ordinary session upon convocation by the Director General, preferably during the same period and at the same place as the Coordination Committee of the Organization.
(III) рассматривает и утверждает отчеты и деятельность Генерального директора Организации, относящиеся к Союзу, и дает ему все необходимые инструкции по вопросам, входящим в компетенцию Союза. (iii) review and approve the reports and activities of the Director General of the Organization concerning the Union, and give him all necessary instructions concerning matters within the competence of the Union.
В случае Законодательное собрание Жогорку Кенеша Кыргызской Республики согласилась, только офис Генерального прокурора Кыргызской Республики может начать уголовное дело в отношении Омбудсмена (Акыйкатчы). In case the Legislative Assembly of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic has agreed, only the office of the General Prosecutor of the Kyrgyz Republic may start a criminal case in respect of the Ombudsman (Akyikatchy).
Выемка документов по информации, составляющей коммерческую тайну, влечет наложение генерального прокурора или его заместителя и в соответствии с процедурой, согласованной с руководителями пораженного учреждения. Seizure of documents on information composing a commercial secret shall be sanctioned by the attorney general or his deputy and in accordance with the procedure agreed upon with the executives of an involved institution.
в соответствии с решениями Ассамблеи и с учетом обстоятельств, возникших между двумя очередными сессиями Ассамблеи, принимает все необходимые меры, чтобы обеспечить выполнение программы Союза Генерального директора. in accordance with the decisions of the Assembly and having regard to circumstances arising between two ordinary sessions of the Assembly, take all necessary measures to ensure the execution of the program of the Union by the Director General.
(б) Страны Союза, которые произведут такое назначение в соответствии с условиями настоящего положения уведомляет Генерального директора путем письменного заявления, содержащего полную информацию о назначенном в полномочия. (b) Countries of the Union which make such designation under the terms of this provision shall notify the Director General by means of a written declaration giving full information concerning the authority thus designated.
Любая страна, которая сделала такое заявление или направила такое уведомление, может в любое время уведомить Генерального директора о том, настоящая Конвенция перестает быть применимо ко всем или некоторым из таких территорий. Any country which has made such a declaration or given such a notification may, at any time, notify the Director General that this Convention shall cease to be applicable to all or part of such territories.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: