Меню
Эл-Сөздүк

Налог на заработную плату

кызмат акыга салык

налог на заработную плату

кызмат акыга салык

Налог на заработную плату

эмгек акыга салык

Примеры переводов: Налог на заработную плату

Русский Кыргызский
Земельный налог. Жер салыгы.
Налог на недвижимость. Жерди пайдалануу үчүн акы
и, возможно, взимать плату. жана, мүмкүн, төлөмдү алуу.
Цена включает налог с продаж? Баага сатуу салыгы кошулганбы?
Цена включает плату за обслуживание? Тейлөө акысы баага киреби?
4) своевременно вносить земельный налог или аренду; 4) жер салыгын же ижара акысын өз учурунда төлөп турууга;
Налог консультант должен осуществлять свою деятельность: Салык консультанттары өздөрүнүн ишин жүзөгө ашырууга тийиш:
Единый налог применяется система на территории Кыргызской Республики. Кыргыз Республикасынын аймагында бирдиктүү салык тутуму иштейт.
Две трети клиентов во донорами основана инкубаторов должны платить арендную плату. Инкубаторлордун донорлоруна негизденген кардарлардын үчтөн экиси ижара акысын төлөөгө тийиш.
Если это не налог, но увеличивает количество денег, чтобы тратить больше, то это приводит к вздутие. Эгер ал көбүрөөк акча каражаттарын жумшагысы келип, элге салык салбастан, акчанын санын көбөйтсө, анда инфляция көрүнүшү келип чыгат.
Если это не налог, но увеличивает количество денег, чтобы тратить больше, то это приводит к вздутие. Эгер ал көбүрөөк акча-каражаттарын жумшагысы келип, элге салык салбастан, акчанын санын көбөйтсө, анда инфляция көрүнүшү келип чыгат.
которые составляют плату за сокращения численности будущих пособий соответствующими сотрудниками ишке тартылган кызматкерлер үчүн болочок жеңилдетүүлөрдү акырындап колдонуу үчүн төлөп берүүлөрдү түзгөн
Парламенты избраны избирателей, которые могут ограничить госрасходы, отказываясь предоставить право налог? Салык салуу укугунан баш тартуу менен, мамлекеттик чыгымдарды чектеген добуш берүүчүлөр шайлаган парламентпи?
арендатор не вносит арендную плату, как оговорено в договора аренды последовательно в течение двух и более раз; эгерде лизинг алуучу лизинг келишими боюнча төлөмдөрдү төлөө мөөнөтү белгиленген келишими бүткөнгө чейин катары менен эки же андан да көп жолу төлөбөсө;
Правительство не захочет этого сделать, потому что было бы дорого; она должна была бы налог, собирать деньги с людей, а потом не тратить, но уничтожить его. Өкмөт муну ишке ашырбайт, себеби, мындай нерсе чоң жоготууларга алып келет, тагыраак айтканда, өкмөт элден салык жыйнап, аны башка нерселерге сарптап отурбастан, дароо жок кылууга аргасыз болмок.
Страховая премия означает плату за страхование, которую страхователь (выгодоприобретатель) обязан уплатить страховщику в порядке и в сроки, установленные договором страхования. Камсыздандыруу сыйлыгы деп камсыздандырылуучу (пайда алуучу) камсыздандыруу келишиминде белгиленген тартипте жана мөөнөттө камсыздандыруучуга төлөөгө милдеттүү болгон камсыздандыруу үчүн акыны айтабыз.
Передача информации, составляющей коммерческую тайну других лиц может быть осуществлена ​​по решению или с согласия лидера хозяйствующего субъекта либо бесплатно заряда или за плату. Коммерциялык сырды түзгөн маалыматтарды башка жактарга берүү чарба жүргүзүүчү субъектинин жетекчисинин чечими же макулдугу боюнча акысыз же акы алуу менен жүргүзүлүшү мүмкүн.
Арендатор - физическое или юридическое лицо, которое в соответствии с договором аренды принимает предмет лизинга для определенную плату и период, при определенных условиях, чтобы использовать временно; Лизинг алуучу - лизинг келишимине ылайык белгилүү бир акыга, белгилүү бир мөөнөткө жана белгилүү шартта лизинг келишимине ылайык убактылуу ээлик кылууга жана пайдаланууга лизинг предметин алууга милдеттүү жеке же юридикалык жак;
Субаренды является соглашение между арендатором и суб-арендатора о предоставлении Субарендатор право эксклюзивной владение и пользование недвижимое имущество арендатора на определенный срок и на определенный плату. Көмөк ижара - ижарачынын кыймылсыз мүлкүн белгилүү бир убакытка жана белгилүү бир акыга өзгөчө ээлик кылууга жана пайдаланууга ижарачыга укук берүү жөнүндө ижарачы менен көмөкчү ижарачынын ортосунда түзүлгөн келишим.
Арендный является соглашение между арендодателем и арендатором о предоставлении арендатору право эксклюзивной владение и пользование недвижимое имущество арендодателя в течение определенного периода и в течение определенного плату. Ижара - ижарачынын кыймылсыз мүлкүнө белгиленген бир убакытка жана белгиленген бир акыга өзгөчө ээлик кылууга жана пайдаланууга ижарачыга укук берүү жөнүндө ижара берүүчү менен ижарачынын ортосунда түзүлгөн келишим.

Примеры переводов: Налог на заработную плату

Русский Английский
Земельный налог. Land Tax.
Налог на недвижимость. Real Estate Tax.
и, возможно, взимать плату. and maybe charge fee.
Цена включает налог с продаж? Does the price include sales tax?
Цена включает плату за обслуживание? Does the price include the service charge?
4) своевременно вносить земельный налог или аренду; 4) timely pay land taxes or rent;
Налог консультант должен осуществлять свою деятельность: A tax consultant must carry out his activity:
Единый налог применяется система на территории Кыргызской Республики. A single tax system applies on the territory of the Kyrgyz Republic.
Две трети клиентов во донорами основана инкубаторов должны платить арендную плату. Two thirds of all donor-founded incubators' clients have to pay rent.
Если это не налог, но увеличивает количество денег, чтобы тратить больше, то это приводит к вздутие. If it doesn’t tax, but increases the quantity of money in order to spend more, then it brings about an inflation.
Если это не налог, но увеличивает количество денег, чтобы тратить больше, то это приводит к вздутие. If it doesn’t tax, but increases the quantity of money in order to spend more, then it brings about an inflation.
которые составляют плату за сокращения численности будущих пособий соответствующими сотрудниками which constitute payment for the drawdown of future benefits to the staff concerned
Парламенты избраны избирателей, которые могут ограничить госрасходы, отказываясь предоставить право налог? The parliaments elected by the voters, who can restrict government spending by refusing to grant the power to tax?
арендатор не вносит арендную плату, как оговорено в договора аренды последовательно в течение двух и более раз; a lessee does not make a leasing payment as agreed in a lease agreement successively for two times or more;
Правительство не захочет этого сделать, потому что было бы дорого; она должна была бы налог, собирать деньги с людей, а потом не тратить, но уничтожить его. The government will not want to do that because that would be expensive; it would have to tax, collect money from the people, and then not spend it, but destroy it.
Страховая премия означает плату за страхование, которую страхователь (выгодоприобретатель) обязан уплатить страховщику в порядке и в сроки, установленные договором страхования. Insurance premium means the fee for insurance, which the insured (beneficiary) must pay to the insurer by the procedure and within the time limits established by the contract of insurance.
Передача информации, составляющей коммерческую тайну других лиц может быть осуществлена ​​по решению или с согласия лидера хозяйствующего субъекта либо бесплатно заряда или за плату. Transfer of information constituting commercial secret to other persons may be carried out upon the decision or with the consent of the leader of an economic entity either free-of-charge or for a fee.
Арендатор - физическое или юридическое лицо, которое в соответствии с договором аренды принимает предмет лизинга для определенную плату и период, при определенных условиях, чтобы использовать временно; Lessee - an individual or a legal entity that in accordance with a lease agreement accepts the leased asset for certain payment and period, under specified conditions, to use temporarily;
Субаренды является соглашение между арендатором и суб-арендатора о предоставлении Субарендатор право эксклюзивной владение и пользование недвижимое имущество арендатора на определенный срок и на определенный плату. Sub-lease is the agreement between the lessee and the sub-lessee on granting the sub-lessee the right of exclusive possession and use of the immovable property of the lessee for a definite period and for a definite fee.
Арендный является соглашение между арендодателем и арендатором о предоставлении арендатору право эксклюзивной владение и пользование недвижимое имущество арендодателя в течение определенного периода и в течение определенного плату. Lease is the agreement between the lessor and the lessee on providing to the lessee the right of exclusive possession and use of the immovable property of the lessor for a definite period and for a definite fee.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: