Меню
Эл-Сөздүк

Ликвидация чрезвычайных ситуаций

Өзгөчө кырдаалдарды жоюу

Ликвидация чрезвычайных ситуаций

ӨЗГӨЧӨ КЫРДААЛДАРДЫ ЖОЮУ – өзгөчө кырдаалдарды пайда кылуучу факторлордун таасирин басуу жана токтотууга, өзгөчө кырдаалдар пайда болгондо адамдардын өмүрүн жана саламаттыгын сактоого, материалдык чыгымдардын жана айлана-чөйрө тартуучу зыяндардын көлөмдөрүн төмөндөтүүгө багытталып жүргүзүлүүчү кырсыктан сактоо жана башка кечиктирилгис жумуштар.

Примеры переводов: Ликвидация чрезвычайных ситуаций

Русский Кыргызский
Процедура лицо ликвидация; ишкананы жоюу тартиби;
Создание чрезвычайных судов не допускается. Өзгөчө сотторду түзүүгө жол берилбейт.
Реорганизация и \ или ликвидация микрофинансовых организаций Микрокаржы уюмдарын кайра уюштуруу жана\же жоюу
ликвидация местных органов самоуправления, занимающих муниципальные права собственности; мүлккө муниципалдык менчикке карата укугу бар жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарын жоюу;
обеспечения неотложных работ при ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий; өзгөчө кырдаалдардын жана табигый кырсыктардын кесепеттерин жоюуда биринчи кезектеги милдеттерди камсыз кылуу;
12) ликвидация политического влияния на и незаконного вмешательства в деятельность гражданской службы. 12) мамлекеттик кызматчылардын ишине саясий таасир тийгизүүнү жана укукка сыйбаган кийлигишүүнү болтурбашына.
ликвидация организации или другого хозяйствующего субъекта, к которому участок леса был дан для использования; токой фондусунун участогу пайдаланууга берилген уюм же чарба жүргүзүүчү башка субъект жоюлганда;
В действительности существует множество ситуаций, в которых обе стороны не обеспечивают сразу, что они обязаны доставить. Чыныгы жашоодо эки тарап тең милдеттенген нерсесин кечеңдетип берген учурлар кездешпей койбойт.
Применение таких средств при чрезвычайных обстоятельствах с последующей выплатой соразмерной компенсации владельцу патента мындай каражаттарды өзгөчө кырдаал учурунда патент ээсине шайкеш компенсация төлөп берүү менен колдонуу
- Восстановление нарушенных прав и законных интересов граждан и юридических лиц, ликвидация других последствий в результате коррупции; - жарандардын жана юридикалык жактардын бузулган укуктары менен мыйзамдуу таламдарын калыбына келтирүү, коррупция келтирген башка кесепеттерди жоюу;
Применение таких средств при чрезвычайных обстоятельствах (стихийных бедствий, катастроф, крупных аварий) с последующей выплатой соразмерной компенсации владельцу патента; мындай каражаттарды, кийин патент ээсине теңдеш компенсация төлөп берүү менен өзгөчө шарттарда (табигый кырсыктар, кыйроолор, ири авариялар) колдонуу;
Ликвидация считается завершенной, а хозяйственное товарищество или компания прекращает свою деятельность с момента регистрации обозначений о его ликвидации в государственный реестр юридических лиц. Бул тууралуу юридикалык жактардын мамлекеттик регистрине жазылган учурдан тартып чарбалык шериктикти же коомду жоюу аяктады, ал эми чарбалык шериктик же коом өзүнүн ишин токтотту деп эсептелет.
Годовой бюджет может включать в себя элемент для создания резервного фонда, который используется для капитального ремонта здания, чрезвычайных ситуаций или других целей, одобренных членами партнерства. Жылдык бюджетке имаратты капиталдык оңдоону жүргүзүү, өзгөчө жагдайлар же башка максаттар үчүн пайдаланылган, шериктиктин мүчөлөрү тарабынан бекитилген резервдик фондуну түзүү үчүн берене киргизилиши мүмкүн.
Ликвидация хозяйственного товарищества или общества проводится ликвидационной комиссией, назначенной его основателей, а в случае суда приказал банкротства, ликвидационной комиссией, назначенной судом. Чарбалык шериктикти жана коомду жоюу анын уюштуруучулары тарабынан дайындалган жоюу комиссиясы тарабынан, ал эми соттун чечими боюнча банкрот болгон учурда сот тарабынан дайындалган жоюу комиссиясы тарабынан жүргүзүлөт.
Принудительный труд граждан запрещается, за исключением случаев войны, стихийного бедствия, эпидемии или в других чрезвычайных обстоятельствах, а также в соответствии с исполнением наказания за того суда. Согуш маалында, табигый кырсыктардын кесепетин жоюу, эпидемия жана башка өзгөчө кырдаалдарда, ошондой эле соттун өкүмү боюнча жаза өтөөдөн башка учурларда жарандарды мажбурлап ишке тартууга тыюу салынат.
В чрезвычайных ситуациях, а также в интересах национальной безопасности, правительство КР имеет права выдавать принудительную лицензию, соединенный с оплатой применимого компенсации патентообладателя, в данном случае т Өзгөчө кырдаалдарда, ошондой эле улуттук коопсуздуктун кызыкчылыгында, Кыргыз Республикасынын Өкмөтү патент ээсине тийиштүү компенсация төлөп берүү менен, мажбурлоо лицензиясын берүүгө укугу бар, бул учурда өнөр жай менчигинин патенттелген объектисин пайд
В чрезвычайных ситуациях (стихийные бедствия, катастрофы, крупные аварии), а также в интересах национальной безопасности, правительство КР имеет права выдавать принудительную лицензию, соединенный с оплатой применимого compen Өзгөчө кырдаалдарда (табигый кырсыктар, кыйроолор, ири авариялар), ошондой эле улуттук коопсуздуктун кызыкчылыгында Кыргыз Республикасынын Өкмөтү патент ээсине тиешелүү компенсация төлөө менен мажбурлоо лицензиясын берүүгө укугу бар, мында өнөр жай менчиг
Реализация проекта под экспертизы - начало и прогресс в строительстве, обслуживание, ликвидация промышленных и других объектов, оказание услуг, входящих в экономической переворота изделий и технологий в соответствии с децис Экспертизанын объектин ишке ашыруу - өнөр жай жана башка объекттерди куруу, пайдалануу, жоюу, кызмат көрсөтүүлөр, буюмдар менен технологиялардын план алдындагы, долбоор алдындагы жана долбоорлук документтерде каралган чечимдерге ылайык чарбалык жүгүртүүгө
Если правительство уничтожает деньги, он не только разрушает что-то крайне важное значение для системы, сберегательные люди отложили инвестировать и заботиться о себе в некоторых чрезвычайных ситуациях; он также разрушает саму саму систему. Эгер өкмөт акчаны жоюп салса, систем үчүн маанилүү болгон нерсе, ошондой эле элдин кандайдыр бир ишке инвестициялана турган же өз жанын багуу максатында топтогон аманат салымдары гана зыянга учурабастан, системанын өзү дагы талкаланат.
Если правительство уничтожает деньги, он не только разрушает что-то крайне важное значение для системы, сберегательные люди отложили инвестировать и заботиться о себе в некоторых чрезвычайных ситуациях; он также разрушает саму саму систему. Эгер өкмөт акчаны жоюп салса, тутум үчүн маанилүү болгон нерсени гана эмес, ошондой эле элдин кандайдыр бир ишке инвестициялана турган же өз жанын багуу максатында топтогон аманат салымдарын гана зыянга учуратпастан, тутумдун өзүн дагы талкалайт.

Примеры переводов: Ликвидация чрезвычайных ситуаций

Русский Английский
Процедура лицо ликвидация; entity liquidation procedure;
Создание чрезвычайных судов не допускается. The creation of extraordinary courts is not allowed.
Реорганизация и \ или ликвидация микрофинансовых организаций Reorganization and\or liquidation of micro-finance organizations
ликвидация местных органов самоуправления, занимающих муниципальные права собственности; liquidation of the local self-government bodies holding the municipal property rights;
обеспечения неотложных работ при ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий; ensuring urgent works in liquidation of consequences of emergency situations and natural disasters;
12) ликвидация политического влияния на и незаконного вмешательства в деятельность гражданской службы. 12) elimination of political influence on, and illegitimate interference in activities of the civil service.
ликвидация организации или другого хозяйствующего субъекта, к которому участок леса был дан для использования; liquidation of organization or other economic entity to which a forest plot was given for use;
В действительности существует множество ситуаций, в которых обе стороны не обеспечивают сразу, что они обязаны доставить. In reality there are many situations wherein both parties do not deliver immediately what they are obligated to deliver.
Применение таких средств при чрезвычайных обстоятельствах с последующей выплатой соразмерной компенсации владельцу патента application of such means during emergency situation with subsequent payment of a commensurate compensation to the patent owner
- Восстановление нарушенных прав и законных интересов граждан и юридических лиц, ликвидация других последствий в результате коррупции; - restoration of infringed rights and lawful interests of citizens and legal entities, liquidation of other consequences resulted from corruption;
Применение таких средств при чрезвычайных обстоятельствах (стихийных бедствий, катастроф, крупных аварий) с последующей выплатой соразмерной компенсации владельцу патента; application of such means during emergency situation (natural calamities, catastrophes, big accidents) with subsequent payment of a commensurate compensation to the patent owner;
Ликвидация считается завершенной, а хозяйственное товарищество или компания прекращает свою деятельность с момента регистрации обозначений о его ликвидации в государственный реестр юридических лиц. Liquidation is considered complete and a business partnership or company shall cease its activity from the moment of recording of the notation about its liquidation in the State Register of Legal Entities.
Годовой бюджет может включать в себя элемент для создания резервного фонда, который используется для капитального ремонта здания, чрезвычайных ситуаций или других целей, одобренных членами партнерства. The annual budget may include an item for the establishment of a reserve fund to be used for capital repairs of the building, emergency situations, or other purposes approved by the members of the partnership.
Ликвидация хозяйственного товарищества или общества проводится ликвидационной комиссией, назначенной его основателей, а в случае суда приказал банкротства, ликвидационной комиссией, назначенной судом. Liquidation of a business partnership or company is conducted by a liquidation committee appointed by its founders, and in the case of a court ordered bankruptcy, by the liquidation committee appointed by the court.
Принудительный труд граждан запрещается, за исключением случаев войны, стихийного бедствия, эпидемии или в других чрезвычайных обстоятельствах, а также в соответствии с исполнением наказания за того суда. Forced labor of citizens is prohibited, except in cases of war, natural disaster, epidemic, or in other extraordinary circumstances, as well as in accordance with execution of punishment per order of court.
В чрезвычайных ситуациях, а также в интересах национальной безопасности, правительство КР имеет права выдавать принудительную лицензию, соединенный с оплатой применимого компенсации патентообладателя, в данном случае т In the emergency situations , as well as in the interests of the national security, the Government of the Kyrgyz Republic shall have the right to grant a compulsory license coupled to payment of an applicable compensation to a patent owner, in this case t
В чрезвычайных ситуациях (стихийные бедствия, катастрофы, крупные аварии), а также в интересах национальной безопасности, правительство КР имеет права выдавать принудительную лицензию, соединенный с оплатой применимого compen In the emergency situations (disasters, catastrophes, big accidents), as well as in the interests of the national security, the Government of the Kyrgyz Republic shall have the right to grant a compulsory license coupled to payment of an applicable compen
Реализация проекта под экспертизы - начало и прогресс в строительстве, обслуживание, ликвидация промышленных и других объектов, оказание услуг, входящих в экономической переворота изделий и технологий в соответствии с децис Implementation of the project under expertise - beginning and progress on the construction, maintenance, liquidation of industrial and other objects, rendering of services, entering into economic overturn of wares and technologies in accordance with decis
Если правительство уничтожает деньги, он не только разрушает что-то крайне важное значение для системы, сберегательные люди отложили инвестировать и заботиться о себе в некоторых чрезвычайных ситуациях; он также разрушает саму саму систему. If the government destroys the money, it not only destroys something of extreme importance for the system, the savings people have set aside to invest and to take care of themselves in some emergency; it also destroys the very system itself.
Если правительство уничтожает деньги, он не только разрушает что-то крайне важное значение для системы, сберегательные люди отложили инвестировать и заботиться о себе в некоторых чрезвычайных ситуациях; он также разрушает саму саму систему. If the government destroys the money, it not only destroys something of extreme importance for the system, the savings people have set aside to invest and to take care of themselves in some emergency; it also destroys the very system itself.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: