Меню
Эл-Сөздүк

Избирательный спрос

тандалма (тандап алма) сурам

избирательный спрос

тандалма (тандап алма) сурам

Примеры переводов: Избирательный спрос

Русский Кыргызский
Отрицательные мнения о введении квот в новом Избирательный кодекс были преувеличены лидеров политических партий Саясий партиялардын жетекчилеринин арасында Шайлоо жөнүндө жаңы Кодекске квота киргизүүнү тескери кабыл алгандар басымдуу болду.
Резкое и, как правило, неожиданное изменение факторов, оказывающих влияние на совокупный спрос или совокупное предложение. Чогуу алгандагы суроо-талапка же чогуу алгандагы сунушка таасирин тийгизүүчү факторлордун кескин жана эрежедегидей эле, күтүүсүз өзгөрүшү.
Религия будет иметь весомое место до тех пор, как это чувствительность есть, ибо будет спрос на средства придав ему выражение. Адамдын сезимдери мокомоюнча дин эч качан маанисин жоготпойт, себеби аны билдирүү үчүн кандайдыр бир ыкмалар талап кылынат.
В контексте обсуждения текущего года сложилось мнение, что спрос на деньги будет поддерживаться внешней финансовой помощи и организации парламентских выборов. Талкуунун жүрүшүндө бул жылы, акчага болгон суроо-талап тышкы финансылык жардамдардын келип түшүшүнүн жана парламенттик шайлоо алдындагы кампаниянын өткөрүлүшүнүн эсебинен колдоого алынып турат деген пикир да айтылды.
Новый Избирательный кодекс был принят незадолго до начала парламентской гонки (так стороны не успели разработать свою политику в свете новых законодательных условиях) Шайлоо жөнүндө жаңы Кодекс парламенттик жарыш башталаар "алдында" кабыл алынды (демек, партиялардын жаңы укуктук шартта партиялык түзүлүштү өнүктүрүүгө убакыты калган эмес);
Спрос на первичном рынке STB уменьшилось; в то время как средневзвешенная доходность по всем видам STB подскочила до 10,5 процента в апреле продолжала расти, достигнув 15,2 процента в октябре. МКВ биринчилик рыногундагы талап кыскарып, ал эми МКВнын бардык түрлөрү боюнча орточо алынган кирешелүүлүк апрель айындагы 10,5 пайызга чейин көтөрүлүп, октябрь айындагы 15,2 пайызга жетүү ме¬нен өсүшүн уланткан.
Если вместо того, чтобы покупать импортный шампанское, они покупают другие вещи на внутреннем рынке, цены на эти вещи пойдут на счет того, что в настоящее время существует больший спрос на них. Эгер эл сырттан алынып келүүчү шампандын ордуна, жергиликтүү базардагы башка нерсени сатып ала башташса, ал нерселерге болгон талап көбөйгөндүктөн, алардын баасы кескин кымбаттап кетет.
Тем не менее, новый Избирательный кодекс, родившийся в сложный и длительный противостояния между властью и оппозицией, был шагом вперед для демократического развития страны и ее партийных институтов. Ошондой болсо да бийлик менен оппозициянын татаал жана узакка созулган карама-каршылыгынан келип чыккан Шайлоо жөнүндө жаңы Кодекс өлкөнү жана партиялык институттарды демократиялуу өнүктүрүүдө алга кадам болуп калды.
Очевидно, что быстрота политических событий со дня, что Избирательный кодекс был принят до начала выборов в Жогорку Кенеш - республиканского парламента не позволить членам сторон сформулировать новые стратегии и г Кыязы, Шайлоо жөнүндө Кодекс кабыл алынган күндөн тартып, Жогорку Кеңешке - Республикалык парламентке шайлоолор башталганга чейинки саясый окуялар тез болгондуктан партиялар жаңы стратегияны түзүп жана программалык максаттарды жакшылап ойлонуштурууга чама
Теперь представьте себе вторую мир, который точно так же, как в первый мир, кроме одного, что там, где есть количество денег, доступных, денежный холдинг, или спрос на деньги в первом мире, есть во втором мире дважды из него. Эми жеткиликтүү акча-каражаттары, аманат салымдары же болбосо акчага болгон талап так ушул дүйнөнүкүндөй болгон экинчи бир дүйнөнү элестетип көрөлү, бирок бир гана айырмасы – анын акча-каражаттары эки эсеге көп.
Изучение законодательства избирательный процесс и развитие политических партий свидетельствует о приоритетной важности политической воли высшего руководства страны по обеспечению гендерного развития и стратегии для реализации своих соответст Шайлоо жараяндарын жана партияларды өнүктүрүү боюнча мыйзамдарды иликтөө гендердик өнүктүрүүгө жана тиешелүү милдеттенмелерди турмушка ашырууга өлкөнүн жогорку жетекчилигинин саясий эрки жана аракеттердин түпкү максаты артыкчылыктуу маанилөө экендигин айг
Лицо, в пользу которых обязательное страхование должно быть выполнено в соответствии с законом может, если он знает, что страхование еще не выполнены, спрос в осуществлении судебного их от человека, который имеет обязательство страхования, застраховать Мыйзам боюнча пайдасына милдеттүү камсыздандыруу жүргүзүлүүгө тийиш болгон жак эгерде ага камсыздандыруу жүргүзүлбөгөндүгү белгилүү болсо, камсыздандырылуучу катары камсыздандыруу милдети жүктөлгөн адамдан аны жүргүзүүнү сот тартибинде талап кылууга акылу
Первые показатели квартала свидетельствует о возвращении стабильности в основных сегментах финансового рынка, на первичном рынке STB объемы продаж постепенно увеличивается, в то время как спрос значительно превысил предложение; среднемесячная доходность а Биринчи чейректин көрсөткүчтөрү финансы рыногунун негизги сегменттеринде турукташуунун калыбына келип жатышын тастыктап, МКВ биринчилик рыногунда сатуу көлөмү бара-бара өсүшкө ык койгон, мында, талап сунуштан алда канча артуу менен бардык МКВ боюнча орточ
Рынок, на котором осуществляются операции по покупке/продаже иностранных валют. По экономическому содержанию – это сектор денежного рынка, на котором уравновешиваются спрос и предложение на такой специфический товар, как валюта. По своему назначению и организационной форме – это совокупность специальных институтов и механизмов, которые во взаимодействии обеспечивают возможность свободно продать-купить национальную и иностранную валюту на основе спроса и предложения. Чет өлкө валюталарын сатып алуу/сатуу боюнча операциялар ишке ашырылган рынок. Экономикалык маңызы боюнча бул – валюта сыяктуу өзгөчө товарга карата талап менен сунуш салмактанган акча рыногунун сектору. Багыты жана уюштуруу формасы боюнча бул – суроо-талап менен сунуштун негизинде улуттук жана чет өлкө валютасын эркин сатуу-сатып алуу мүмкүнчүлүгүн камсыз кылган атайы институттардын жана механизмдердин өз ара аракеттенүүсүнүн жыйындысы.

Примеры переводов: Избирательный спрос

Русский Английский
Отрицательные мнения о введении квот в новом Избирательный кодекс были преувеличены лидеров политических партий Negative opinions on the introduction of quotas into the new Election Code were exaggerated by the leaders of the political parties
Резкое и, как правило, неожиданное изменение факторов, оказывающих влияние на совокупный спрос или совокупное предложение.
Религия будет иметь весомое место до тех пор, как это чувствительность есть, ибо будет спрос на средства придав ему выражение. Religion will have a powerful place for as long as this sensibility is there, for there will be a demand for means of giving it expression.
В контексте обсуждения текущего года сложилось мнение, что спрос на деньги будет поддерживаться внешней финансовой помощи и организации парламентских выборов. In the context of discussion of this year there was an opinion that the demand for money will be supported by external financial aid and arrangement of the parliamentary election.
Новый Избирательный кодекс был принят незадолго до начала парламентской гонки (так стороны не успели разработать свою политику в свете новых законодательных условиях) The new Election Code was adopted just before the start of the parliamentary race (so the parties did not have time to develop their policies in the light of the new legal conditions)
Спрос на первичном рынке STB уменьшилось; в то время как средневзвешенная доходность по всем видам STB подскочила до 10,5 процента в апреле продолжала расти, достигнув 15,2 процента в октябре. The demand in the STB primary market decreased; whereas the average weighted yield of all STB types jumped up to 10.5 percent in April and continued increasing having reached 15.2 percent in October.
Если вместо того, чтобы покупать импортный шампанское, они покупают другие вещи на внутреннем рынке, цены на эти вещи пойдут на счет того, что в настоящее время существует больший спрос на них. If instead of buying imported champagne, they are buying other things on the domestic market, the prices of those things would go up on account of the fact that there is now a greater demand for them.
Тем не менее, новый Избирательный кодекс, родившийся в сложный и длительный противостояния между властью и оппозицией, был шагом вперед для демократического развития страны и ее партийных институтов. Nevertheless, the new Election Code, born into a complex and long opposition between the authority and the opposition, was a step forward for the democratic development of the country and its party institutes.
Очевидно, что быстрота политических событий со дня, что Избирательный кодекс был принят до начала выборов в Жогорку Кенеш - республиканского парламента не позволить членам сторон сформулировать новые стратегии и г It is obvious that the rapidity of political events from the date that the Election Code was adopted to the start of the elections to the Jogorku Kenesh - the Republican Parliament did not allow the members of the parties to formulate new strategies and r
Теперь представьте себе вторую мир, который точно так же, как в первый мир, кроме одного, что там, где есть количество денег, доступных, денежный холдинг, или спрос на деньги в первом мире, есть во втором мире дважды из него. Now imagine a second world which is precisely the same as the first world except for one thing, that wherever there is a quantity of money available, a cash holding, or a demand for money in the first world, there is in the second world the double of it.
Изучение законодательства избирательный процесс и развитие политических партий свидетельствует о приоритетной важности политической воли высшего руководства страны по обеспечению гендерного развития и стратегии для реализации своих соответст Study of the legislation of the elections processes and the development of the political parties testifies to the priority importance of the political will of the top leaders of the country for gender development and a strategy for implementing its corres
Лицо, в пользу которых обязательное страхование должно быть выполнено в соответствии с законом может, если он знает, что страхование еще не выполнены, спрос в осуществлении судебного их от человека, который имеет обязательство страхования, застраховать The person in favor of whom mandatory insurance must be fulfilled in accordance with the law may, if he knows that insurance has not been fulfilled yet, demand in court implementation thereof by the person who has the obligation of insurance as the insure
Первые показатели квартала свидетельствует о возвращении стабильности в основных сегментах финансового рынка, на первичном рынке STB объемы продаж постепенно увеличивается, в то время как спрос значительно превысил предложение; среднемесячная доходность а The first quarter indicators testified to the return of stability in main segments of the financial market, in the STB primary market the sales volumes increased gradually, while the demand considerably exceeded the supply; the monthly average yield of al
Рынок, на котором осуществляются операции по покупке/продаже иностранных валют. По экономическому содержанию – это сектор денежного рынка, на котором уравновешиваются спрос и предложение на такой специфический товар, как валюта. По своему назначению и организационной форме – это совокупность специальных институтов и механизмов, которые во взаимодействии обеспечивают возможность свободно продать-купить национальную и иностранную валюту на основе спроса и предложения.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: