Меню
Эл-Сөздүк

Замораживание заработной платы

кызмат акынын бир калыпта калышы

замораживание заработной платы

кызмат акынын бир калыпта калышы

Замораживание заработной платы

эмгек акыны тоңдуруу

Примеры переводов: Замораживание заработной платы

Русский Кыргызский
выплата заработной платы кызмат акы төлөө
Сумма арендной платы и порядок оплаты; ижара акысынын өлчөмү жана аны төлөп берүү тартиби;
- Прекращение надбавок к заработной плате за определенный период времени, установленной законом; - белгиленген тартипке ылайык белгилүү мөөнөткө эмгек акысынын үстөк акысын кармап калуу;
Решение о повышении платы за проезд была принята большинством депутатов в городском совете Бишкек. Бааны көтөрүү боюнча чечимди Бишкек шаардык кеңештин депутаттары кабыл алды.
Увеличение суммы компенсации в связи с ростом стоимости жизни и увеличением минимальной заработной платы Жашоо наркынын жогорулагандыгына жана эмгек акынын минималдуу өлчөмүнүн көбөйгөндүгүнө байланыштуу зыяндын ордун толтуруунун өлчөмүнүн көбөйүшү
Оплата за землю осуществляется в виде земельного налога, налога на недвижимость или арендной платы за пользование землей. Жер үчүн акы төлөө жерди пайдалангандык үчүн, жайыттарды кошпогондо, ижаралык акы түрүндө төлөнөт.
57% арендаторов сказали, что они всегда были платежеспособность за услуги, оказываемые их инкубаторе, в частности арендной платы. Ижарачылардын 57%ы аларга инкубатор көрсөткөн кызматтар үчүн, өзгөчө ижара акысын төлөөгө дайыма жөндөмдүү абалда экендигин айтышкан.
Как минимум, зарплаты должны быть обеспечены в инкубатор персонал; и связанные производительность системы заработной платы было бы еще лучше. Инкубатордун персоналын минимум эмгек акы менен камсыздоо керек, эмгек акы системасы иштин жыйынтыктарына жараша болсо, андан жакшы болор эле.
развитие карьеры, включая передачу к государственной службе, повышение заработной платы, учитывая результатах, годы службы и уровня квалификации; кызматы боюнча жогорулоого, мамлекеттик кызматка өтүүнү кошкондо, ишинин натыйжаларын, иш стажын жана квалификациясынын деңгээлин эсепке алуу менен айлык акчасынын өлчөмүн көбөйттүрүү
Условия и порядок предоставления земель ФПС по аренде, в том числе определение максимальной арендной платы, устанавливаются первичными местных кенешей. Айыл чарбасына жарактуу жерлердин мамлекеттик фондусунун жерлерин ижарага берүүнүн шарты жана тартиби, анын ичинде эң жогорку чегин аныктоо баштапкы жергиликтүү кеңештер тарабынан белгиленет.
На данных момент доступно только для общего фонда заработной платы и разделения зарплаты, предусмотренном для государственных служащих без секса деления. Азыркы учурда, кызмат акынын жалпы фонду жөнундө гана маалыматтарды алуу жана анын ичинен жынысына жараша бөлбөстөн, мамлекеттик кызматкерлер үчүн каралган үлүштү бөлуп чыгуу мумкун.
Размер и условия оплаты, а также основания для освобождения от уплаты, уменьшение количества или возмещение платы устанавливаются Правительством Кыргызской Республики. Тийиштүү төлөм алуунун өлчөмү жана аны төлөөнүн мөөнөтү, ошондой эле бошотуунун негиздери, анын өлчөмүн азайтуу же кайтарып берүү Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тарабынан белгиленет.
Кыргызпатент принимает коррекцию очевидных и технических ошибок, допущенных не по вине заявителя в реестр и в свидетельство на товарный знак, без уплаты какой-либо платы. Өтүнмө ээси күнөөлүү болбогон анык жана техникалык каталарды оңдоолор Кыргызпатент тарабынан алым төлөнбөстөн Реестрге жана товардык белгинин күбөлүгүнө жазылат.
Аренда и порядок арендной платы за использование земельного участка землепользователем, получившего право на аренду земельного участка устанавливается на договорной основе. Жер тилкесин жайыттарды кошпогондо, ижара шартында пайдалануу укугун алган жерди пайдалануучу үчүн жер тилкесин пайдалануунун ижара акысы жана аны төлөөнүн тартиби келишимдин негизинде белгиленет.
Профсоюзы имеют право, с применением насилия, с помощью определенных законов и иных институтов в Вашингтоне, чтобы заставить людей согласиться на их требования по заработной плате. Кесиптик бирликтер Вашингтон шаарындагы белгилүү бир мыйзамдар жана мекемелердин жардамы менен, эмгек акыларды жогорулатып берүү талаптарын күч колдонуп канааттандыра алышат.
Пенсии и социальное обеспечение в соответствии с экономическими ресурсами общества должны обеспечивать уровень жизни не ниже минимальной заработной платы, установленной законом. Коомдун экономикалык мүмкүнчүлүгүнө жараша пенсия, социалдык жардам мыйзамда аныкталган тиричилик каражатынын эң төмөнкү өлчөмүнөн кем эмес турмуш деңгээлин камсыз кылууга тийиш.
Микрофинансовые организации самостоятельно устанавливать свои процентные ставки, комиссия (обработки) сборов и платы за услуги в соответствии с договорами, заключенными с их клиентами. Көрсөтүлгөн кызматтар үчүн пайыздык коюмунун, комиссиондук сый акынын жана кызмат көрсөтүүлөрдүн өлчөмү микрокаржы уюмдары кардарлар менен түзө турган келишимге ылайык өз алдынча белгиленет.
При передаче права на земельный участок собственником или землепользователем другому физическому или юридическому лицу размер платы за земельный участок определяется соглашением сторон. Менчик ээси же жерди пайдалануучу тарабынан жер тилкесин башка бирөөгө өткөрүп берүүдө жер тилкеси үчүн төлөнүүчү акынын өлчөмү тараптардын макулдашуусу боюнча аныкталат.
В результате, данные, полученные от PAOs, представлена ​​не номинальный размер заработной платы (ставка и дополнительные расходы за вычетом налогов), но эти данные были рассчитаны по-разному. Жыйынтыкта, Мамлекеттик башкаруу органдарынан алынган маалыматтар кызмат акынын номиналдык өлчөмүн эмес (салыкты чыгаргандан кийинки кошумча акы жана ченем ), ар түрдүү схемалар боюнча жүргүзүлгөн эсеп маалыматтарын билдирет.
Финансирование и устойчивость: правительство поддерживает создание инкубаторов путем предоставления средств на восстановление и выплату заработной платы персоналу на срок до одного года. Каржылоо жана туруктуулук: өкмөт бир жылдын ичинде ремонтко жана персоналдын эмгек акысын төлөөгө каражат берүүнүн эсебинен инкубаторлорду түзүүнү колдоого алды.

Примеры переводов: Замораживание заработной платы

Русский Английский
выплата заработной платы payment of salary
Сумма арендной платы и порядок оплаты; amount of lease payment and payment procedure;
- Прекращение надбавок к заработной плате за определенный период времени, установленной законом; - stoppage of wage supplements over a certain period of time as established by law;
Решение о повышении платы за проезд была принята большинством депутатов в городском совете Бишкек. The decision to raise the fares was adopted by a majority of deputies at the Bishkek city council.
Увеличение суммы компенсации в связи с ростом стоимости жизни и увеличением минимальной заработной платы Increase of Amount of Compensation in Connection with Rising Costs of Living and Increase of Minimal Wages
Оплата за землю осуществляется в виде земельного налога, налога на недвижимость или арендной платы за пользование землей. Payment for land shall be made in the form of land tax, tax on real estate or rent for use of the land.
57% арендаторов сказали, что они всегда были платежеспособность за услуги, оказываемые их инкубаторе, в частности арендной платы. 57% of tenants said that they have always had the capacity to pay for services rendered by their incubator, notably rental fees.
Как минимум, зарплаты должны быть обеспечены в инкубатор персонал; и связанные производительность системы заработной платы было бы еще лучше. As a minimum, salaries should be provided to incubator staff; and a performance related salary system would be even better.
развитие карьеры, включая передачу к государственной службе, повышение заработной платы, учитывая результатах, годы службы и уровня квалификации; career development, including transfer to public service, pay rise, given performance results, years of service and qualification level;
Условия и порядок предоставления земель ФПС по аренде, в том числе определение максимальной арендной платы, устанавливаются первичными местных кенешей. Conditions and procedure of giving LRF land by lease, including determination of the maximum rent, shall be established by primary local keneshes.
На данных момент доступно только для общего фонда заработной платы и разделения зарплаты, предусмотренном для государственных служащих без секса деления. At the moment data available only for the general salary fund and the separation of salaries stipulated for civil servants is without a sex division.
Размер и условия оплаты, а также основания для освобождения от уплаты, уменьшение количества или возмещение платы устанавливаются Правительством Кыргызской Республики. The amount and terms of payment and also grounds for exemption from payment, reduction of the amount or reimbursement of the fee shall be established by the Government of the Kyrgyz Republic.
Кыргызпатент принимает коррекцию очевидных и технических ошибок, допущенных не по вине заявителя в реестр и в свидетельство на товарный знак, без уплаты какой-либо платы. Kyrgyzpatent shall make correction of obvious and technical errors made not due to the applicant's fault to the Register and to the Certificate of a trademark, without payment of any fee.
Аренда и порядок арендной платы за использование земельного участка землепользователем, получившего право на аренду земельного участка устанавливается на договорной основе. Rent and the procedure for rent payment for use of the land plot by a land user who has been granted the right to lease the land plot shall be established on a contractual basis.
Профсоюзы имеют право, с применением насилия, с помощью определенных законов и иных институтов в Вашингтоне, чтобы заставить людей согласиться на их требования по заработной плате. The unions have the power, by using violence, with the aid of certain laws and of certain institutions in Washington, to force people to agree to their wage demands.
Пенсии и социальное обеспечение в соответствии с экономическими ресурсами общества должны обеспечивать уровень жизни не ниже минимальной заработной платы, установленной законом. Pensions and social security in accordance with economic resources of the society shall provide a standard of living not below the minimum wage established by law.
Микрофинансовые организации самостоятельно устанавливать свои процентные ставки, комиссия (обработки) сборов и платы за услуги в соответствии с договорами, заключенными с их клиентами. Micro-finance organizations independently set their interest rates, commission (processing) fees and service fees in accordance with agreements concluded with their clients.
При передаче права на земельный участок собственником или землепользователем другому физическому или юридическому лицу размер платы за земельный участок определяется соглашением сторон. Upon transfer of a right to land plot by the owner or land user to other individual or legal entity the amount of payment for land plot shall be determined by the agreement of parties.
В результате, данные, полученные от PAOs, представлена ​​не номинальный размер заработной платы (ставка и дополнительные расходы за вычетом налогов), но эти данные были рассчитаны по-разному. As a result, the data received from the PAOs, represented not the nominal size of salaries (the rate and extra expenses minus the taxes), but the data was calculated in different way.
Финансирование и устойчивость: правительство поддерживает создание инкубаторов путем предоставления средств на восстановление и выплату заработной платы персоналу на срок до одного года. Financing and sustainability: The government supported the creation of incubators through provision of funds for renovation and the payment of staff salaries for up to one year.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: