Menu
Эл-Сөздүк

Вербальные контракты (сделки)

Вербалдык келишимдер (бүтүмдөр)

Вербальные контракты (сделки)

ВЕРБАЛДЫК КЕЛИШИМДЕР (БҮТҮМДӨР) – оозеки түзүлгөн келишимдер. Рим укугунда В. к. стипуляциянын маанилүү түрү болуп саналат.

Examples of translations: Вербальные контракты (сделки)

Russian Kyrghyz
Сделки. Бүтүмдөр.
Форма сделки Бүтүмдүн түрү
Прямые Сделки Тике операциялар
Сделки с аффилированными лицами Байланышы бар жактар менен жүргүзүлүүчү иш аракеттер
День, в который происходит заключение сделки. Бүтүмгө келишилген күн.
Сделки, выполненные микрофинансовых организаций Микрокаржы уюмдары тарабынан ишке ашырылуучу бүтүмдөр
Сделки осуществляются с помощью микро-финансовой компании Микрокаржы компаниясы тарабынан жүргүзүлүүчү иш-аракеттер
Форма сделки должны подчиняться закону места совершения сделки. Бүтүмдүн түрү ал жасалган жердеги укукка ылайык келүүгө тийиш.
Все остальные контракты подлежат последующему рассмотрению Ассоциацией. Башка бардык контракттарды Ассоциациянын Кийин карап чыгуусуна муктаж.
Сделки осуществляются с помощью микро-кредитной компании и микрокредитного агентства Микронасыялык компания менен микронасыялык агенттиги тарабынан жүргүзүлүүчү иш аракеттер
1) Вторичный рынок земли - сделки с правом на земельный участок, выделенный уполномоченным органом. 1) жердин экинчи жолку рыногу - ыйгарым укуктуу орган тарабынан берилген жер тилкесина болгон укук менен түзүлүүчү бүтүм;
План закупок должен изложены те контракты, которые подлежат предварительному рассмотрению Ассоциации. Сатып алуу планында Ассоциация Алдын ала карап чыга турган контракттар көрсөтүлөт.
В библейские времена люди воспользовались имея обязательные контракты в бизнесе и занятости. (Мф. 20: 1, 2, 8) Байыркы учурда адамдар өз ишин жүргүзүүдө жана бирөөгө жалданып иштөөдө келишим түзүүдөн пайда алышкан (Мт. 20:1, 2, 8).
Цена валюты одного государства, выраженная в валюте другого государства, установленная на момент заключения сделки. Бир мамлекеттин башка мамлекеттин валютасында туюндурулган валютасынын бүтүм келишилген учурга карата белгиленген баасы.
Государственная регистрация права на недвижимое имущество, находящееся в муниципальной собственности и сделки с ней Муниципалдык менчиктеги кыймылсыз мүлккө укуктарды мамлекеттик каттоо жана алар менен жасалган бүтүм
Комиссионер должен выполнить все обязательства и осуществить все права, вытекающие из сделки, заключенной с третьим лицом. Комиссионер өзү үчүнчү жак менен түзгөн бүтүмдөн келип чыккан бардык милдеттенмелерин аткарып, укуктарын ишке ашырууга тийиш.
Земельный участок, находящийся в пользовании, может быть передано в результате сделки гражданского права следующим образом: Пайдаланууда болгон жер тилкеси жарандык-укуктук бүтүм боюнча өтүшү мүмкүн:
Курс, по которому одна валюта обменивается на другую с поставкой немедленно или на второй рабочий день после заключения сделки. Бир валюта экинчисине дароо берүү же бүтүмгө келишилгенден кийинки экинчи жумуш күнү эле берүү шартында алмаштырылган курс.
Затраты Государственный аппарат не должен использоваться для контрактной бюджета и оценки для контракты на строительные работы; Мамлекеттик бирин-серин баалар курулуш иштерине бюджет түзүү жана контрактты баалоо боюнча урунулбайт.
Сервисные компании включают сделки, такие как парикмахерские услуги, ремонт бытовых товаров, общественного питания и вулканизации. Тейлөө компаниялар чач алуучу жайларды, тиричилик техникаларын оңдоону, кафе, дөңгөлөк чаптоо жана башкаларды камтыйт.

Examples of translations: Вербальные контракты (сделки)

Russian English
Сделки. Transactions.
Форма сделки Form of Transaction
Прямые Сделки Direct Transactions
Сделки с аффилированными лицами Transactions with affiliated persons
День, в который происходит заключение сделки.
Сделки, выполненные микрофинансовых организаций Transactions executed by micro-finance organizations
Сделки осуществляются с помощью микро-финансовой компании Transactions carried out by a micro-finance company
Форма сделки должны подчиняться закону места совершения сделки. Form of transaction shall submit to the law of place of transaction.
Все остальные контракты подлежат последующему рассмотрению Ассоциацией. All other contracts shall be subject to Post Review by the Association.
Сделки осуществляются с помощью микро-кредитной компании и микрокредитного агентства Transactions carried out by a micro-credit company and micro-credit agency
1) Вторичный рынок земли - сделки с правом на земельный участок, выделенный уполномоченным органом. 1) Secondary market of land - transactions with the right to land plot allocated by the authorized body.
План закупок должен изложены те контракты, которые подлежат предварительному рассмотрению Ассоциации. The Procurement Plan shall set forth those contracts which shall be subject to the Association’s Prior Review.
В библейские времена люди воспользовались имея обязательные контракты в бизнесе и занятости. (Мф. 20: 1, 2, 8) In Bible times, people benefited from having binding contracts in business and employment. (Matt. 20:1, 2, 8)
Цена валюты одного государства, выраженная в валюте другого государства, установленная на момент заключения сделки.
Государственная регистрация права на недвижимое имущество, находящееся в муниципальной собственности и сделки с ней State registration of the right to immovable property being in municipal ownership and transaction with it
Комиссионер должен выполнить все обязательства и осуществить все права, вытекающие из сделки, заключенной с третьим лицом. The commission agent shall execute all obligations and exercise all rights arising from the transaction entered with the third party.
Земельный участок, находящийся в пользовании, может быть передано в результате сделки гражданского права следующим образом: A land plot being in use may be transferred in the result of civil law transaction as follows:
Курс, по которому одна валюта обменивается на другую с поставкой немедленно или на второй рабочий день после заключения сделки.
Затраты Государственный аппарат не должен использоваться для контрактной бюджета и оценки для контракты на строительные работы; State unit costs shall not be used for contract budgeting and evaluation for civil works contracts;
Сервисные компании включают сделки, такие как парикмахерские услуги, ремонт бытовых товаров, общественного питания и вулканизации. Service companies comprise trades such as hairdressing, repair of household goods, catering and vulcanisation.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: