Меню
Эл-Сөздүк

Введение в энергетику

Зардечилик таануу

Примеры переводов: Введение в энергетику

Русский Кыргызский
Введение Кириш сөз
ВВЕДЕНИЕ КИРИШҮҮ
Введение Киришүү
ВВЕДЕНИЕ КИРИШ сөз
Введение Кириш сөз
ВВЕДЕНИЕ 5 КИРИШҮҮ 5
Введение 5 Кириш сөз 5
Введение поправок к Реестр и свидетельство Реестрге жана күбөлүккө өзгөртүүлөрдү киргизүү
Введение Кодекс этики для СМИ Кыргызстана в южном регионе страны «Өлконүн түштүк аймактарындагы Кыргызстандын ММКларына этикалык кодексин принциптерин жайылтуу»
- Введение предприятий, сооружений и оборудования в работу без канализации; - суу тазалай турган курулуштары жок ишканаларды, курулуштарды жана жасалгаларды пайдаланууга бергенде;
Казначейства несет ответственность за разработку и введение плана счетов для: Казыналык төмөндөгү эсеп пландарын түзүүгө жана башкарууга жооп берет:
На этих семинарах введение в основных идей и принципов глобального образования состоялось. Өткөрүлгөн семинарларда ааламдык билим берүүнүн негизги идеялары жана принциптери менен тааныштыруу ишке ашырылды.
См Norman Барри, введение в современной политической теории, третье издание, Лондон, Macmillan, 1995, ч.2. Норман Бэрри, An Introduction to Modern Political Theory (Азыркы мезгилдеги саясий теорияга киришүү), үчүнчү чыгарылышы, Лондон, Macmillan, 1995-ж., 2-бөлүмдү караңыз;
- Введение общих обязательств компенсации за ущерб в результате влияет на границы водных объектов; - чек арадагы суу объектилерине таасир тийгизүүнүн натыйжасында келтирилген зыян үчүн жалпы жана компенсациялык жоопкерчиликти белгилөөнү;
Введение чрезвычайного положения, утверждение или отмена указов Президента Кыргызской Республики по данному вопросу; өзгөчө абалды киргизүү, бул маселе боюнча Кыргыз Республикасынын Президентинин жарлыктарын бекитүү же жокко чыгаруу;
Введение системы квот для женщин является качественным переводом на политике точных целей и средств и весьма эффективна. Квота системасын киргизүү аялдар үчүн так максаттар жана каражаттар саясатына сапаттуу өтүүнү билдирет жана жетиштүү жогорку натыйжалуулукка ээ.
Основные усовершенствования, такие как введение менеджмента качества, маркетинга, инновационных технологий и подготовки кадров необходимы. Сапатты башкаруу, маркетинг, инновациялык технологияларды жана кызматкерлерди машыктырууну жайылтуу сыяктуу негизги жакшыртуулар зарыл.
Изменение избирательной системы и введение пропорциональной избирательной принципе в нашей стране дала толчок к развитию политических партий. Шайлоо системасын өзгөртүү жана биздин өлкөдө пропорциялуу шайлоо принциптерин киргизүү саясый партиялардын өнүгүшүнө түрткү берди.
Они были использованы, чтобы отвлечь внимание общественности от серьезных проблем, таких как, например, введение частной собственности на природные ресурсы и минералов ". Аларды, мисалы, жаратылыш ресурстарына жана кен- байлыктарга жеке менчикти киргизүү сыяктуу олуттуу проблемалардан коомчулуктун көңүлүн алагды кылуу үчүн пайдаланышты» деп эсептейт.
Во-вторых, введение специальных мер поддержки уязвимых групп на всех этапах работы, т.е. набора, улучшение профессиональных навыков и продвижения, считались актуальных задач. Экинчиден, актуалдуу милдет катары бардык кызматтарда иштеген кызматкерлердин аярлуу тобу үчүн колдоо көрсөтүүнүн социалдык чараларын ишке киргизүү, квалификациясын жогорулатуу, кызмат абалынан көтөрүү актуалдуу милдет катары каралган.

Примеры переводов: Введение в энергетику

Русский Английский
Введение Leads
ВВЕДЕНИЕ INTRODUCTION
Введение Introduction
ВВЕДЕНИЕ INTRODUCTION
Введение Introduction
ВВЕДЕНИЕ 5 INTRODUCTION 5
Введение 5 Introduction 5
Введение поправок к Реестр и свидетельство Introduction the Amendments to the Register and the Certificate
Введение Кодекс этики для СМИ Кыргызстана в южном регионе страны Introducing a Code of Ethics for the media of Kyrgyzstan in the southern region of the country
- Введение предприятий, сооружений и оборудования в работу без канализации; - introduction of enterprises, structures and equipment into operation without sewerage systems;
Казначейства несет ответственность за разработку и введение плана счетов для: The Treasury shall be responsible for formulating and administering the Plan of Accounts for:
На этих семинарах введение в основных идей и принципов глобального образования состоялось. At these seminars introduction to the main ideas and principles of global education took place.
См Norman Барри, введение в современной политической теории, третье издание, Лондон, Macmillan, 1995, ч.2. See Norman Barry, An Introduction to Modern Political Theory, third edition, London, Macmillan, 1995, ch.2.
- Введение общих обязательств компенсации за ущерб в результате влияет на границы водных объектов; - introduction of general compensation liabilities for damages resulting from affects onto border water objects;
Введение чрезвычайного положения, утверждение или отмена указов Президента Кыргызской Республики по данному вопросу; introduction of states of emergency, authorization or annulment of decrees of the President of the Kyrgyz Republic concerning this issue;
Введение системы квот для женщин является качественным переводом на политике точных целей и средств и весьма эффективна. Introduction of a quota system for women is a qualitative transfer to the policy of precise goals and means and is rather effective.
Основные усовершенствования, такие как введение менеджмента качества, маркетинга, инновационных технологий и подготовки кадров необходимы. Basic improvements such as the introduction of quality management, marketing, innovation technologies and personnel training are needed.
Изменение избирательной системы и введение пропорциональной избирательной принципе в нашей стране дала толчок к развитию политических партий. The change in the electoral system and the introduction of the proportional electoral principle into our country gave impact to the development of political parties.
Они были использованы, чтобы отвлечь внимание общественности от серьезных проблем, таких как, например, введение частной собственности на природные ресурсы и минералов ". They have been used to distract the attention of the public from the serious problems, such as for example the introduction of private ownership of natural resources and minerals."
Во-вторых, введение специальных мер поддержки уязвимых групп на всех этапах работы, т.е. набора, улучшение профессиональных навыков и продвижения, считались актуальных задач. Secondly, the introduction of special measures to support vulnerable groups at all stages of work, i.e. recruitment, the improvement of professional skills and promotion, were considered actual tasks.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: