Меню
Эл-Сөздүк

Автоматизация открытых горных работ

Ачык тоокен жумуштарын автоматташтыруу

Примеры переводов: Автоматизация открытых горных работ

Русский Кыргызский
Приравнивание к «оригинальным» работ. «Оригиналдуу» чыгармаларга теңештирүү.
именуемое в дальнейшем "договорных работ". мындан ары макулдашуу боюнча иштер.
Условия, регулирующие поведение подрядных работ Макулдашуу боюнча иштерди башкаруунун шарттары
Из работ видел или слышал в связи с текущими событиями. Күндөлүк окуялардын жүрүшүндө көрсөтүлгөн же угузулган чыгармалардын.
Другие методы закупок товаров, работ и Non-консультационных услуг. Буюмдарды, иштерди жана консультациялык эмес кызматтарды сатып алуунун башка ыкмалары.
Конкретные методы закупки товаров, работ и Non-консультационные услуги Буюмдарды, иштерди жана консультациялык эмес кызматтарды сатып алуунун айрым ыкмалары
Права и обязанности лиц, осуществляющих проекта геологоразведочных работ Долбоорлоо-изилдөө иштерин жүргүзүүчү жактардын укуктары жана милдеттери
- Поддержка инициатив ближайшие от НПО на справедливых и открытых выборов; - өкмөттүк эмес уюмдардын таза жана ачык шайлоолорду өткөрүү боюнча демилгелерин колдоо
Период возмещения ущерба вследствие неправильного товаров, работ или услуг Буюмдун, иштин же кызматтын жетишсиздигинен улам келтирилген зыяндын ордун толтуруу мөөнөтү
Конфиденциальность информации патентного поверенного при выполнении работ Патенттик ишенимдүү өкүлдүн ишин аткарууда маалыматтардын жашыруундуулугун сактоо
Земельные участки должны быть доведены до надлежащем состоянии в ходе работ. Жер тилкелерин жарактуу абалга келтирүү анда аткарылуучу иштердин жүрүшүндө жүргүзүлөт.
Компенсация ущерба, причиненного в результате нарушения товаров, работ или услуг Буюмдун иштин же кызматтын жетишсиздигинен улам келтирилген зыяндын ордун толтуруу
Использования земельных участков для реализации проекта геологоразведочных работ Долбоорлоо-изилдөө иштерин жүргүзүү үчүн жер тилкелерин пайдалануу
Желательно, чтобы сформулировать объем работ в логическом и управляемую структуру. Кызматтардын көлөмүн логикалык жана ыңгайлуу түзүмдө уюштуруу сунуш кылынат.
средства индивидуализации участников гражданского оборота, товаров, работ и услуг: жарандык карым-катнашка катышуучулардын буюмдарды, жумуштарды жана кызмат көрсөтүүлөрдү жекече түргө өткөрүү каражаттары;
Мы можем отразить на всех творческих работ Иеговы и быть в страхе его высшую мудрость. Биз Жахабанын кайсы гана жаратуусу жөнүндө ой жүгүртпөйлү, анын теңдешсиз акылмандыгына таңданабыз
характер и место работ должно быть сделано, или природа и расположение услуг, оказываемых; аткарылууга тийиш болгон жумуштардын мүнөзү жана жери же кызмат көрсөтүүлөрдүн мүнөзү жана көрсөтүлө турган жери;
Порядок использования земельных участков для реализации проекта геологоразведочных работ Долбоорлоо-изилдөө иштерин жүргүзүү жана жер казынасын пайдалануу процедуралары
Порядок использования земельных участков для реализации проекта геологоразведочных работ Долбоорлоо-изилдөө иштерин жүргүзүү жана жер казынасын пайдалануу үчүн жер тилкелерин пайдалануунун тартиби
Основания для компенсации за ущерб, причиненный в результате нарушения товаров, работ или услуг Буюмдун, иштин же кызматтын жетишсиздигинен улам келтирилген зыяндын ордун толтуруу үчүн негиздер

Примеры переводов: Автоматизация открытых горных работ

Русский Английский
Приравнивание к «оригинальным» работ. Assimilation to “original” works.
именуемое в дальнейшем "договорных работ". hereinafter referred as "contractual works".
Условия, регулирующие поведение подрядных работ Terms governing the conduct of contractual works
Из работ видел или слышал в связи с текущими событиями. Of works seen or heard in connection with current events.
Другие методы закупок товаров, работ и Non-консультационных услуг. Other Methods of Procurement of Goods, Works and Non-consulting services.
Конкретные методы закупки товаров, работ и Non-консультационные услуги Particular Methods of Procurement of Goods, Works and Non-consulting services
Права и обязанности лиц, осуществляющих проекта геологоразведочных работ Rights and Responsibilities of Persons Carrying out Project Exploration Works
- Поддержка инициатив ближайшие от НПО на справедливых и открытых выборов; - support of initiatives coming from NGOs on fair and open elections;
Период возмещения ущерба вследствие неправильного товаров, работ или услуг Time Period of Compensation of Damage Caused by Defective Goods, Work or Service
Конфиденциальность информации патентного поверенного при выполнении работ Confidentiality of information of patent attorney during work implementation
Земельные участки должны быть доведены до надлежащем состоянии в ходе работ. Land plots shall be brought up to the suitable condition in the course of the works.
Компенсация ущерба, причиненного в результате нарушения товаров, работ или услуг Compensation of Damage Inflicted by Defective Goods, Work or Service
Использования земельных участков для реализации проекта геологоразведочных работ Use of Land Plots for Project Exploration Works
Желательно, чтобы сформулировать объем работ в логическом и управляемую структуру. It is advisable to formulate the scope of work in a logical and manageable structure.
средства индивидуализации участников гражданского оборота, товаров, работ и услуг: means of individualization of civil turnover participants, goods, works and services:
Мы можем отразить на всех творческих работ Иеговы и быть в страхе его высшую мудрость. We can reflect on all of Jehovah's creative works and be in awe of his superior wisdom.
характер и место работ должно быть сделано, или природа и расположение услуг, оказываемых; the nature and location of the construction to be done, or the nature and location of the services to be rendered;
Порядок использования земельных участков для реализации проекта геологоразведочных работ Procedure for Use of Land Plots for Project Exploration Works
Порядок использования земельных участков для реализации проекта геологоразведочных работ Procedure for Use of Land Plots for Project Exploration Works
Основания для компенсации за ущерб, причиненный в результате нарушения товаров, работ или услуг Grounds for Compensation for Damage Inflicted by Defective Goods, Work or Service

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: