Меню
Эл-Сөздүк

разрыв раздела

секциянын үзүлүшү
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: разрыв раздела

Русский Кыргызский
разрыв жылчык
разрыв жылчык
Выбор раздела изменить главу в открытой книге "Бапты тандоо" - ачык китептеги бапты өзгөртүү.
Независимо от положений Части А настоящего Раздела, Ушул Бөлүмдүн А Бөлүгүнүн жоболору кандай болбосун,
Если да, то что вы сделали до сих пор, чтобы преодолеть разрыв между этими различными культурами? Жакшы болсо, ушул түрдүү маданияттар ортосунда түшүнбөстүктү жоюу үчүн эмне кылдың?
Любой наследник по закону, который принял преемственность может потребовать раздела наследства. Мурасты кабыл алган, мыйзам боюнча мураскордун ар бири мурасты бөлүштүрүүнү талап кылууга укуктуу.
Возможности применения или допуска применения некоторых положений Дополнительного раздела до становятся связанными им. Качан өлкөлөр аны менен байланышта болуп калган учурга чейин, Кошумча бөлүктүн айрым бир жоболорун колдонуу же колдонууга уруксат алуу мүмкүндүгү.
Как мы рассчитать ставки по официальным данным веб-сайтов, вы можете найти список официальных сайтов под точкой 2.6.2 раздела «Правила». Биз коюмдарды расмий сайттардын маалыматтарына карата эсептегендиктен, силер расмий сайттардын тизмесин "Эрежелер" бөлүмүнүн 2.6.2 пунктунан таба аласыңар.
Получатель должен проекта учреждение-исполнитель, чтобы иметь свои финансовых отчетов в соответствии с положениями Раздела 4.09 (б) Общих условий. Алуучу Долбоорду ишке ашыруучу агенттик өзүнүн каржылык баяндамаларына Жалпы шарттардын 4.09 (b) Бөлүмүнүн жоболоруна ылайык аудит жасатышын камсыз кылат.
Получатель должен осуществлению проекта Entity, чтобы поддерживать систему финансового управления в соответствии с положениями Раздела 4.09 Общих условий. Долбоорду ишке ашыруучу агенттиктин каржылык башкаруу системин Жалпы шарттардын 4.09 Бөлүмүнүн жоболоруна ылайык алып барышын Алуучу камсыз кылат.
Для целей Раздела 8.05 (с) Общих условий, дата, на которую положения настоящего Соглашения прекращается в двадцать лет после даты подписания настоящего Соглашения. Жалпы шарттардын 8.05 (с) Бөлүмүнүн максаттары үчүн ушул Макулдашуунун жоболорунун күчүндө болуу мөөнөтү ушул Макулдашуу түзүлгөндөн жыйырма жылдан кийин токтотулат.
Договоры прав на интеллектуальную собственность, регулируются законом определяется в соответствии с положениями настоящего раздела на контрактных обязательств Өзүнүн заты интеллектуалдык менчик укугу болгон келишимдер ушул бөлүмдүн келишимдик милдеттенмелер жөнүндө жоболоруна ылайык аныкталуучу укук менен аныкталат.
Центр, чтобы преодолеть цифровой разрыв (CBDD) на кампусе Университета штата Вашингтон работает, чтобы помочь странам схватить ИТ экспресс и поймать ездить в будущем. Вашингтон мамлекеттик университетинин алдындагы «Цифралык технологияларда айырмачылыкты жоюу борбору»(ЦТАЖБ) башка өлкөлөргө МТ экспрессине чиркешип, келечекке сапар тартууга жардамдашат.
Обязательства из односторонних действий (публичного обещания награды, деятельность в чьей-то интереса, без агентства и другие) должны регулироваться правилами статьи threefour данного раздела. Бир тараптуу аракеттерден келип чыгуучу милдеттенмелерге (сыйлык берүү жөнүндө жарыя убада, башканын кызыкчылыгын көздөгөн тапшырмасыз иш жана башкалар) карата ушул бөлүмдүн төртүнчү & эрежелери колдонулат.
2. Призыв к насильственному overthow из или изменения существующего конституционного строя, разрыв суверенитета и территориальной целостности Кыргызской Республики и любого иного государства; 2) учурдагы конституциялык түзүлүштү күч менен кулатууга же өзгөртүүгө, Кыргыз Республикасынын жана ар кандай башка мамлекеттин эгемендүүлүгүн жана аймактык бүтүндүгүн бузууга чакырууга;
Все товары, работы и услуги, необходимые для Проекта и финансируемые из средств финансирования, должны закупаться в соответствии с положениями раздела III Приложения 2 к Соглашению о финансировании. Долбоор үчүн зарыл жана Каржылоонун эсебинен төлөнүүгө тийиш буюмдарды, иштерди жана кызматтарды сатып алуу Каржылоо тууралуу макулдашууга 2-Тиркеменин III Бөлүмүнүн жоболоруна ылайык жүргүзүлөт.
Получатель должен осуществлению проекта Entity для мониторинга и оценки хода выполнения проекта и подготовить отчеты по проектам в соответствии с положениями Раздела 4.08 Общих условий и на основе индикаторов СМА Алуучу Долбоорду ишке ашыруучу агенттиктин Долбоордун ишке ашырылышынын жүрүшүнө байкоо жүргүзүшүн жана баалашын, ошондой эле Жалпы шарттардын 4.08 Бөлүмүнүн жоболоруна ылайык жана Ассоциация менен макулдашылган индикаторлордун негизинде Долбоордун тиешел
Получатель может снимать средства с финансированием в соответствии с положениями статьи II Общих условий, настоящего раздела и такими дополнительными инструкциями, как Ассоциация уведомит Получателю (в том числе " Алуучу каржылоо каражаттарын чыгарып алууну Жалпы шарттардын II Беренесинин жоболоруна, ушул Бөлүмгө жана Ассоциация Экинчи параграфтагы (төмөндөгү) жадыбалга ылайык Уруксат берилген чыгымдарды каржылоо үчүн Алуучуга кабар кат түрүндө өзүнчө көрсөтүшү мүм
В то же время партия "Ак-Жол" разработала гендерный подход, который планирует создать женскую фракцию в парламенте, чтобы продвигать права женщин, в том числе, права женщин на землю в случае развода или раздела имущества. Ошол эле учурда Ак Жол партиясында гендердик мамилелер өнүктүрүлгөн, ал аялдардын укуктарын, анын ичинде, аялдар күйөөсү менген ажырашканда жерге жана мүлктү бөлүштүрүү укугуна ээ кылуу үчүн парламентте аялдар фракциясын түзүүнү пландаштырат.
Для целей Раздела 8.05 (б) Общих условий, дата, на которую обязательства Получателя по настоящему Соглашению (кроме тех, предусматривающий платежных обязательств) прекращает двадцать (20) лет после даты подписания настоящего Соглашения. Жалпы шарттардын 8.05 (b) Бөлүмүнүн жоболорун аткаруу максатында, Алуучунун ушул Макулдашуунун алкагындагы милдеттенмелеринин күчүнүн аяктоо мөөнөтү (төлөмдөр боюнча милдеттенмелерин кошпогондо) ушул Макулдашууга кол койгондон тарта жыйырма (20) жыл түзөт

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: