Меню
Эл-Сөздүк

жүктөм (милдеттер)

нагрузка (обязанности)

Примеры переводов: жүктөм (милдеттер)

Кыргызский Русский
Башка милдеттер. Другие задачи.
алименттик милдеттенмелерден келип чыгуучу укуктар жана милдеттер; права и обязанности, вытекающие из алиментных обязательств;
Палатанын мүчөлөрүнө кесиптик милдеттер боюнча консультация жана маалымат берүүгө; консультации и информирование членов палаты на своих профессиональных обязанностей;
Биздин алдыбызда бийик милдеттер турат, Тынчтык Корпусу бизди аракетке чакырып турат. Это возвышающиеся задача, которая является Корпус мира по-прежнему призывает нас к действию.
Мен Кыргызпатент , жөнгө салуучу милдеттер тыюу салынуучу эместигин баса белгилегим келет. Я хотел бы также подчеркнуть, что Кыргызпатент будет регулировании не запретительные функции.
мамлекеттик бийликтин жана жергиликтүү өзалдынча башкаруунун иш-милдеттер чегинин ажыратылышы; разграничение функций государственного управления и местного самоуправления;
мүлктүк укуктарга байланышпаган инсандык мүлктүк эмес укуктар жана милдеттер мурастын курамына кирбейт. личные неимущественные права, не связанные с имущественными правами.
Мурастын курамына мурас ачылган учурда мураскорго тиешелүү бардык укуктар жана милдеттер кирет, мурастын болушу мураскордун өлүмү менен токтотулбайт. Преемственность должна включать все права наследодателя существующей на момент начала наследования и обязательств, которые не прекращается его смертью.
Ушул берененин биринчи пунктунда көрсөтүлгөн маалыматтарды берүү боюнча милдеттер бузулушуна байланыштуу экспедиторго келтирилген зыян үчүн кардар жоопкерчилик тартат. Клиент несет ответственность за убытки, причиненные экспедитору в результате нарушения обязательства предоставления документов и информации, указанных в пункте первом настоящей статьи.
Таймаштык комиссиянын мүчөлөрү үй- бүлөлүк милдеттерди кызматтык милдеттер менен айкалыштыруу мүмкүнчүлүгү жөнүндөгү маселелерден кандайдыр бир дискриминацияны көрүшпөйт. Члены конкурсной комиссии не видят какой-либо дискриминации в вопросах о возможности совмещать выполнение семейных обязанностей с обслуживанием.
БАС бул кеңеш берүү кызматы үчүн шайкеш милдеттер өлчөмүн иштеп чыгуу менен кеңешчиге да, ишкерге да жардам көрсөтүп, ишкерге кеңешчинин сыйакысынын 75 пайызына барабар субсидия берди. BAS помощь как консультант и предприниматель в разработке адекватных условий ведения этой консультационной службы и при условии субсидию предприниматель 75 процентов гонорара консультанта.
Эгерде тараптар бир эле мамлекеттин жарандары же уюмдары болушса, чет өлкөдө зыян келтирүүдөн улам келип чыккан милдеттенмелер боюнча укуктар жана милдеттер ошол мамлекеттин укугу боюнча аныкталат. Права и обязанности по обязательствам, вытекающим из причинения вреда за границей, если стороны являются гражданами или юридическими лицами одного и того же государства, определяются в соответствии с законодательством этого государства.
Эгерде турак жайдын же турак жай эмес имараттын менчик ээси узак мезгилге чейин жок болгон жана жалпы мүлктү күтүү боюнча милдеттерин үч айдан ашуун аткарбаган учурда, мындай милдеттер жалдоого алынган турак үйдө жашаган же турак жай эмес имаратты ижарага В случае владельца помещения не проживающих в партнерстве в течение длительного периода времени, и он не выполняет свои обязательства по обслуживанию общего имущества, такого рода обязанностей и обязательств осуществляется отдельными лицами, которые
Камсыздандырылган мүлккө укук таламында камсыздандыруу келишими түзүлгөн жактан башка жакка өткөндө жана бул келишим боюнча укуктар менен милдеттер мүлккө укук өткөн жакка өтөт, буга менчик укугунан баш тарткан (эки жүз сексенинчи берене) жана бул Кодекст При передаче прав на застрахованное имущество лицом, в интересах которого договор страхования был заключен, к другому лицу, права и обязанности по этому договору, должны быть отнесены к человеку, который получил право, чтобы поддержать

Примеры переводов: жүктөм (милдеттер)

Кыргызский Английский
Башка милдеттер. Other tasks.
алименттик милдеттенмелерден келип чыгуучу укуктар жана милдеттер; rights and obligations resulting from alimony obligations;
Палатанын мүчөлөрүнө кесиптик милдеттер боюнча консультация жана маалымат берүүгө; consult and inform members of the Chamber on their professional duties;
Биздин алдыбызда бийик милдеттер турат, Тынчтык Корпусу бизди аракетке чакырып турат. This towering task that is the Peace Corps still calls us to action.
Мен Кыргызпатент , жөнгө салуучу милдеттер тыюу салынуучу эместигин баса белгилегим келет. I would also to stress that Kyrgyzpatent will have regulating not prohibitory functions.
мамлекеттик бийликтин жана жергиликтүү өзалдынча башкаруунун иш-милдеттер чегинин ажыратылышы; delimitation of functions of state administration and local self-governance;
мүлктүк укуктарга байланышпаган инсандык мүлктүк эмес укуктар жана милдеттер мурастын курамына кирбейт. personal non-property rights which are not related to property rights.
Мурастын курамына мурас ачылган учурда мураскорго тиешелүү бардык укуктар жана милдеттер кирет, мурастын болушу мураскордун өлүмү менен токтотулбайт. Succession shall include all rights of the testator existing at the time of the commencement of the succession and obligations which are not terminated by his death.
Ушул берененин биринчи пунктунда көрсөтүлгөн маалыматтарды берүү боюнча милдеттер бузулушуна байланыштуу экспедиторго келтирилген зыян үчүн кардар жоопкерчилик тартат. The customer shall be liable for the losses inflicted to the forwarder as a result of breach of the obligation to provide documents and information indicated in point first of this Article.
Таймаштык комиссиянын мүчөлөрү үй- бүлөлүк милдеттерди кызматтык милдеттер менен айкалыштыруу мүмкүнчүлүгү жөнүндөгү маселелерден кандайдыр бир дискриминацияны көрүшпөйт. Members of the competitive commission do not see any discrimination in questions about the opportunity to combine family duties with service.
БАС бул кеңеш берүү кызматы үчүн шайкеш милдеттер өлчөмүн иштеп чыгуу менен кеңешчиге да, ишкерге да жардам көрсөтүп, ишкерге кеңешчинин сыйакысынын 75 пайызына барабар субсидия берди. BAS assisted both the consultant and the entrepreneur in developing adequate terms of reference for this consulting service and provided a subsidy to the entrepreneur of 75 per cent of the consultant’s fee.
Эгерде тараптар бир эле мамлекеттин жарандары же уюмдары болушса, чет өлкөдө зыян келтирүүдөн улам келип чыккан милдеттенмелер боюнча укуктар жана милдеттер ошол мамлекеттин укугу боюнча аныкталат. Rights and duties under obligations arising out of inflicting damage abroad if the parties are citizens or legal entities of one and the same state shall be determined under the law of this state.
Эгерде турак жайдын же турак жай эмес имараттын менчик ээси узак мезгилге чейин жок болгон жана жалпы мүлктү күтүү боюнча милдеттерин үч айдан ашуун аткарбаган учурда, мындай милдеттер жалдоого алынган турак үйдө жашаган же турак жай эмес имаратты ижарага In case of the premise owner is not residing in a partnership for a long period of time and he does not execute his liabilities for maintenance of the common property, such kind of responsibilities and liabilities shall be carried out by individuals, who
Камсыздандырылган мүлккө укук таламында камсыздандыруу келишими түзүлгөн жактан башка жакка өткөндө жана бул келишим боюнча укуктар менен милдеттер мүлккө укук өткөн жакка өтөт, буга менчик укугунан баш тарткан (эки жүз сексенинчи берене) жана бул Кодекст Upon assignment of rights to insured property by the person in whose interests the contract of insurance was entered into, to another person, the rights and obligations under this contract shall be assigned to the person who had received the right to prop

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: