Меню
Эл-Сөздүк

Миң койлууга карышкыр тийсе, бир койлуу бычак ала чуркаптыр.

На владельца тысячи овец волк напал, а владелец одной овцы с ножом побежал.

Близкие по смыслу пословицы на русском языке:
У богатого сто рублей лежит, а у бедного остальное бежит.

На бедного везде каплет.

Примеры переводов: Миң койлууга карышкыр тийсе, бир койлуу бычак ала чуркаптыр.

Кыргызский Русский
курч бычак острый нож.
Эгер диндин “коомго пайдасы тийсе” жана адамдар андан “күмөн санашпаса”, ал ойдогудай иштеп берет. Если есть какие-либо "общественная полезность" в религии, она будет работать лучше, если она сознательно не размышлял.

Примеры переводов: Миң койлууга карышкыр тийсе, бир койлуу бычак ала чуркаптыр.

Кыргызский Английский
курч бычак sharp knife.
Эгер диндин “коомго пайдасы тийсе” жана адамдар андан “күмөн санашпаса”, ал ойдогудай иштеп берет. If there is any “social usefulness” in religion, it would work best, if it is not consciously reflected upon.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: