Меню
Эл-Сөздүк
Найдены по другим направлениям

аргасыз илинишүү

зацепление принуди­тельное
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: аргасыз илинишүү

Кыргызский Русский
Аргасыз лицензиялар. Принудительные лицензии.
Аргасыз лицензияларды колдонбоо. Нет принудительные лицензии.
Чындыгында, өкмөт бир нерсе өндүрүү үчүн күч колдонууга аргасыз болот. Истина заключается в том, что правительство, то есть применение насилия, обязательно применение насилия, не может ничего произвести.
Ошентип ал эң жогорку бааны белгилөө иш-чарасын колдонууга аргасыз болгон. И поэтому он прибегает к предельных цен.
Алар албетте алтын алышкан, бирок ага көбүрөөк акча төлөөгө аргасыз болушкан. Они получили золото, конечно, но они должны были платить больше за то, что они хотели купить.
Эгер “жапа чегишет” деген сөздү колдонгуңуз келбесе, анда кымбатыраак бааны төлөөгө аргасыз болушат деп коёлу. Если вы не хотите использовать термин "страдают", скажем придется платить более высокие цены за вещи.
Акыры, өзүнүн аскердик “көзөмөлүнөн” улам, Эрбакандын өкмөтү 1997-жылы июнь айында бийликтен кетүүгө аргасыз болгон. В конце концов, в военных "надзор" правительства Эрбакана привело к его вынужденной отставке в июне 1997 года.
Көптөгөн китептерде алтын стандарты ийгиликтүү иштеп кете албагандыктан, өкмөт кийлигишүүгө аргасыз болгон деп жазылган. Многие книги говорят, что правительство должно было вмешаться, потому что золотой стандарт не удалось.
Демек, мамлекет өлбөстүк үчүн күрөшүүгө аргасыз болгон убакта да, инфляция жолу менен учурдагы шарттарды оңдоп кетүүгө болбойт. Таким образом, даже с точки зрения потребностей в ситуации, в которой страна борется за свое выживание, инфляция как таковая не является мерой по улучшению условий.
Азырынча, өзгөчө кырдаалда өкмөт акчанын санын көбөйтүүгө аргасыз болуп, анын бул иш-аракети жогору бааланышы мүмкүн деген жоромол бар. Теперь, можно сказать, что бывают ситуации, когда правительство вынуждено увеличивать количество денег, когда это высшая мудрость со стороны правительства действовать в этом случае.
Бирок, адамдар өз ыктыяры менен түзүлгөн келишимдеги шарттарды так аткарышпаса, мамлекеттик бийлик органдары кийлигишүүгө аргасыз болот. Но если люди не соблюдают их добровольно принятых соглашений, то правительство должно вмешиваться.
Элестетип көрсөңөр, 1923-жылы коңшу айылга кат жөнөтүү үчүн, адамдар бир нече жүз миллион маркага почта маркасын сатып алууга аргасыз болгон. Представьте ситуацию, что разработанный в 1923 году, когда тот, кто купил марку, чтобы отправить письмо в соседнюю деревню пришлось заплатить несколько сотен миллионов марок.
Ушул ири мамлекеттер алтын стандартын тутушса, дүйнө жүзүндөгү калган бардык мамлекеттер алтын стандартын карманууга аргасыз болушат” деп айткан эле. И тот факт, что эти страны будут держаться золотой стандарт заставит все другие народы также остаться с золотого стандарта ".
Себеби элдин ашыкча акчасы жок болуп, жетиштүү деңгээлде салык төлөй албай жатышкандыктан, өкмөт аларга салык сала албайт да, акча басып чыгарууга аргасыз болот. И как люди не платят достаточно налогов, а правительство не может облагать их больше, потому что они не имеют больше денег, правительство должно печатать деньги.
Мындан тышкары, азыркы мезгилдеги ислам коомунун чачырашынан улам, ислам дининин негизги башкы себептери ар кандай жергиликтүү шарттарга ылайыкташууга аргасыз болууда. Кроме того, фрагментация исламском обществе в современном мире означает, что основные принципы ислама были вынуждены приспосабливаться к различным местным условиям.
Диний коомчулуктарга (өзгөчө кызыкчылыктарды көздөгөн топтор) өкмөттү өз керт башынын мүдөөсү үчүн колдонууга тыюу салынат, эгер алар өз укуктарын коргоого аргасыз болушпаса гана. Религиозные общины (как и другие группы по интересам), не должны INSTRUM entalise правительство в своих целях, если цель не является просто защита их прав.
Ушул сыяктуу келишимдер макулдашуулардын натыйжасында түзүлүп, адамдар берген убадаларына турушпаса, алардын күч колдонушуна жол бербеш үчүн, мамлекет кийлигишүүгө аргасыз болот. Такие контракты являются результатом соглашений, и если люди не соблюдают то, что они обещали, то это состояние, которое должно вмешиваться в целях предотвращения людей от прибегая к насилию.
Азыркы учурда деле, бардыгы жеке менчик/базар тутуму мамлекетке, коммунизм доорунда болуп өткөндөй элдин жашоосун толугу менен көзөмөлгө алууга жол бербейт деп ишенүүгө аргасыз болуп жатышат. Тем не менее, все пришлось согласиться, что система частного рынка недвижимости, конечно, предотвратить состояние от осуществления полного контроля жизни людей, как это было в случае при коммунизме.
Өкмөт муну ишке ашырбайт, себеби, мындай нерсе чоң жоготууларга алып келет, тагыраак айтканда, өкмөт элден салык жыйнап, аны башка нерселерге сарптап отурбастан, дароо жок кылууга аргасыз болмок. Правительство не захочет этого сделать, потому что было бы дорого; она должна была бы налог, собирать деньги с людей, а потом не тратить, но уничтожить его.
Бирок, келишимдерге байланыштуу чыр-чатактарды жайгаруу сыяктуу кырдаалдарда күч колдонуу талап кылынышы мүмкүн, бирок мындай кырдаалда мамлекет, сөзсүз түрдө эле, күч колдонууга аргасыз болбойт. Но тот факт, что насилие необходимо, чтобы он незаменим в некоторых ситуациях, например, в разрешении споров в отношении контрактов, не делает институт введении насилие, правительство, хорошее заведение.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: