Меню
Эл-Сөздүк
Найдены по другим направлениям
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: Шарттуу эсептер

Кыргызский Русский
шарттуу ыңгай условное наклонение
кайра даректешкен чалуу, шарттуу . Вызов направляется условно.
шарттуу белгилер, жүгүртмөлөр, эрежелер обозначения, расписания, правила
шарттуу белгилер, жүгүртмөлөр, эрежелер; знаки, расписания, правила;
шарттуу номурге чалууну кайра даректештирүү . Переадресация вызова на условное.
Чакыруулардын баарын шарттуу кайра даректештирүү Все условные режимов переадресации
2008-жылдагы инфляция динамикасында шарттуу түрдө эки мезгилди бөлүп көрсөтүүгө болот. Там можно условно обозначены два периода в 2008 инфляция динамичным.
Тизмектелген, тартипке келтирилген бухгалтердик эсептер системасы, алардын жыйындысы. Система, совокупность организованных, упорядоченных бухгалтерских счетов.
М2 акча топтому плюс эсептешүү (күндөлүк) эсептер жана резиденттердин чет өлкө валютасындагы депозиттери. Денежный агрегат М2 плюс расчетные (текущие) счета и депозиты резидентов в иностранной валюте.
Жеке адамдардын, юридикалык жактардын жана мамлекеттик мекемелердин чет өлкө валюталары жайгаштырылган банктык эсептер. Банковские счета, на которых размещается иностранная валюта физических и юридических лиц, государственных учреждений.
Кыргызстандын Улуттук банкы, башка мекеме же жак Казыналыктын буйругусуз ушул эсептер боюнча иш-чараларды жүргүзүүгө укуксуз. Ни Национальный банк Кыргызстана, ни любое другое учреждение или лицо не имеют права работать с этими счетами
Сатуучу - соода-сатык келишимине ылайык лизинг берүүчүгө лизинг предмети болуп саналган мүлктү шарттуу мөөнөткө сатуучу жеке же юридикалык жак. Поставщик - физическое или юридическое лицо, которое в соответствии с договором купли-продажи с лизингодателем продает предмет лизинга.
Башка учурлардын баарында программада мелдештин Катышуучуларын белгилөө шарттуу, ал эми мелдеш өткөн жер жөнүндө маалымат кызыктыруучу мааниге ээ. Во всех остальных случаях нумерация участников конкурса в программе является традиционным, и данные о месте конкурса является информационным.
Эгерде өтүнмө ээсине байланыштуу болбогон жагдайлардан улам, шарттуу артыкчылыкты сураган өтүнмө белгиленген мөөнөттө берилбей калса, бул мөөнөт эки айдан ашпаган мөөнөткө узартылышы мүмкүн. Если по обстоятельствам, не зависящим от заявителя заявление утверждая конвенционного приоритета не могла быть подана в указанный срок, то срок может быть продлен, но не более чем на два месяца.
Финансы-кредит мекемелери эки тараптуу келишимдердин негизинде бири-биринде ачкан эсептер боюнча төлөмдөрдү, анын ичинде чек ара аркылуу өтүүчү төлөмдөрдү өткөрүүгө мүмкүндүк берген система. Система, позволяющая осуществлять платежи, в том числе и трансграничные по счетам, открытым финансово-кредитными учреждениями друг у друга в соответствии с двусторонними договорами.
Банктын баланстык эсептеринде тиешелүү учурда чагылдырылбаган келишимдик шарттуу милдеттенмелер, бирок алар кабыл алынган милдеттенмелердин келечекте аткарылышына, б.а. акча каражаттарынын агылып чыгышына алып келиши мүмкүн. Договорные условные обязательства, не отраженные на данный момент на балансовых счетах банка, но которые могут привести к выполнению принятых обязательств в будущем, т.е. к оттоку денежных средств.
Алардын айырмасы мусулман өлкөлөрүн, динге шарттуу мүнөздө гана ишенген мусулмандар башкарса, ислам өлкөлөрү Мухаммад Пайгамбар жазып кеткен диний жана социалдык назарияттарды колдонуу менен, мыйзамдык жана саясий тартипти орнотот. Разница здесь оказывается на том, что мусульманские государства во главе с мусульманами, которые могли бы показать лишь номинальное уважение к своей религии в то время как исламские государства структурировать свои правовые и политические заказы вокруг пр
Каада-салттар же шарттуу белгилер топтому же мыйзамдардын адамдарга карата, алардын бир жерде турганда же бир юрисдикциядан башкасына өткөндө кандайча колдонулаарын белгилеген мыйзам механизмдери болгондо гана, коом толук кандуу жашап кете алат. Для общества, безусловно, существует, когда есть некоторые созданы набор обычаев или конвенций или правовых механизмов, определяющих, как законы применяются к лицам оставаться ли они попали или перемещаются из одной юрисдикции в другую в пределах большей
Кыргыз Республикасынын аймагынан тышкары жашаган жеке адамдар же чет өлкөлүк юридикалык тараптар же алардын ишенимдүү патент өкүлдөрү, өтүнмө берилген күндү белгилөөгө, алым төлөөгө, мурунку өтүнмөнүн көчүрмөсүн берүүгө, ошондой эле шарттуу артыкчылык тал Физические лица, проживающие за пределами Кыргызской Республики, или иностранные юридические лица либо их патентные поверенные ведут дела, связанные с получением патентов, а также защиту объекта промышленной собственности через патентных поверенных, зарег
Шарттуу артыкчылык укугун пайдаланууну каалаган өтүнмө ээси, өтүнмөнү Кыргызпатентке берип жаткан кезде же өтүнмө берилген күндөн тартып эки айдын ичинде, аны көрсөтүүгө жана мурун берилген өтүнмөнүн көчүрмөсүн тиркөөгө же аны Кыргызпатентке өтүнмө түшкөн Заявитель, желающий воспользоваться правом конвенционного приоритета должен указать это во подачи заявки или в течение двух месяцев с даты подачи заявки в Кыргызпатент и приложить копию первоначальной заявки или представить ее не

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: