Меню
Эл-Сөздүк

Бейтарап териштирүүдөгү тараптар

Стороны в третейском разбирательстве
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: Бейтарап териштирүүдөгү тараптар

Кыргызский Русский
• Бардык тараптар бирдей каралганбы? | Все ли стороны представлены?
токой мыйзамдарында каралган же тараптар тарабынан аныкталган башка шарттар. другие условия, предусмотренные лесным законодательством или определяемые сторонами к договору аренды.
Мамлекеттик сатып алуулардын келишими ага тараптар кол койгон күндөн тартып күчүнө кирет. Договор о государственных закупках вступает в силу с момента его подписания сторонами.
Бейтарап соттордун ыйгарым укуктары, алардын түзүлүшү жана иштөө тартиби мыйзам менен аныкталат. Полномочия, порядок образования и деятельности арбитражных судов устанавливаются законом.
Зыяндын ордун толтуруу боюнча дооматтар ошол зыяндын бейтарап көз карандысыз бааланышына негизделет. Требования о возмещении убытков должен быть основан на независимой оценке ущерба.
Тараптар ошондой эле ар кандай мезгилде келишимге карата колдонулуучу укукту өзгөртүү жөнүндө макулдаша алышат. Стороны могут также договориться в любой момент по изменению закона, применимого к договору.
Тараптар ага кол койгондон кийин үч күндүн ичинде келишимдин наркы тууралу маалымат мамлекеттик органга берилет. Информация о стоимости контракта должны быть представлены к государственным органом в течение трех дней с момента его подписания.
Жарандык укук мамилелеринен келип чыккан талаштарды соттон тышкары чечүү үчүн бейтарап соттор уюштурулушу мүмкүн. Для целей внесудебного разрешения споров, возникающих из гражданских правоотношений, могут быть установлены судами коммерческого арбитража.
Кыргызпатентке төлөмдү өтүнмө ээси, патент ээси же алар менен макулдашкан жеке адамдар же юридикалык тараптар төлөшөт. Сбор уплачивается в Кыргызпатент заявителем, владельцем патента или любое физическое или юридическое лицо, в соответствии с соглашением с ними.
Лизинг келишиминин предметин каттоону жүргүзүүнүн тартиби жана шарттары тараптар тарабынан лизинг келишиминде белгиленет. Порядок и условия, касающиеся регистрации устанавливаются сторонами в договор аренды.
эгерде сатып алуучу тараптар керектүү маалыматтарды толук беришпесе болбосо бурмаланган же туура эмес маалыматтарды беришсе. Приобретающей стороны не представили полную информацию или подать искажены или ложной информации;
Сууларды контролдоо жана каттоо жагындагы тараптар Кыргыз Республикасы катышкан эл аралык макулдашууларга ылайык келүүгө тийиш. Требования контроля воды и учета должны соответствовать международным соглашениям, где Кыргызская Республика является участником.
Мында мамлекеттик түзүлүштүн өзү үй-бүлө иштерине карата бейтарап же обочолонгон инстанция катары караларын белгилей кетүү зарыл. Следует также отметить, что сама структура правительства считается нейтральной и изолированной например по отношению к семейным делам.
Тараптар сый акынын же компенсациянын өлчөмү жана аны төлөө тартиби боюнча өз ара макулдаша албаган учурда, талаш сот тартибинде каралат. В случае, если соглашение между сторонами о размере и порядке выплаты вознаграждения или компенсации не будет достигнуто, спор будет рассматриваться судом.
Сүйлөшүүлөрдүн жүрүшүндө тараптар келишим түзүү жөнүндө келише алышпаган учурда ушул Мыйзамдын элүү үчүнчү беренесинин алтынчы пункту колдонулат. Если переговоры не приводят к приемлемому договору, пункт шесть статьи пятьдесят три этого закона применяются.
Сыйлык акыны же компенсацияны төлөөнүн өлчөмү жана тартиби жөнүндө тараптар өз ара макулдашууга келе алышпаган учурда, талаш сот тартибинде каралат. В случае, если соглашение между сторонами о размере и порядке выплаты вознаграждения или компенсации не будет достигнуто, спор будет рассматриваться судом.
Кызыккан тараптар чектердин белгиленишине макул болбогон учурда, алар каттоо органынын аракеттери боюнча сот органына белгиленген тартипте даттана алат. В случае несогласия с принятым фиксации границ заинтересованные лица имеют право обжаловать действия регистрирующего органа в соответствии с установленным порядком.
Тараптар макулдашкан мөөнөттө макулдашууга кол коюу тараптардын ыйгарым укуктуу делегацияларынын ортосундагы сүйлөшүүлөр бүткөндөн кийин ишке ашырылат. Соглашение будет подписано в сроки, согласованные сторонами, после завершения переговоров между уполномоченными представителями Сторон.
Концессиялык келишим түзгөн тараптар анын аткарылышы үчүн Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында жана концессиялык келишимде каралгандагыдай жоопкерчилик тартат. Стороны, заключившие концессионный договор несут ответственность за ее выполнение, как это предусмотрено законодательством Кыргызской Республики и договором концессии.
Опцион - тараптар мурдатан түзүлгөн келишим (макулдашуу) боюнча аныкташкан мөөнөттө, баада жана шартта кыймылсыз мүлктү сатып алуунун же ижаралоонун артыкчылык укугу. Вариант является приоритетным правом покупки или аренды недвижимого имущества в течение срока, по цене и на условиях, предусмотренных сторонами в предварительном договоре (соглашении).

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: