Menu
Эл-Сөздүк

operate

[‘опэрэйт]
v.
1. иште-, аракеттен-;
2. башкар-;
3. иштет-; иштеп чык-; to be operative аракеттен-, иште-

Examples of translations: operate

English Russian
The partnership shall operate according to its bylaws. Партнерства действуют в соответствии со своими внутренними документами.
Neither the National Bank of Kyrgyzstan nor any other institution or person shall have the authority to operate these accounts Ни Национальный банк Кыргызстана, ни любое другое учреждение или лицо не имеют права работать с этими счетами
We must realize that money can operate, it can work, only if we have a system in which the government is prevented from manipulating the value of the money. Мы должны понимать, что деньги могут работать, он может работать, только если мы имеем систему, в которой правительство не имеет возможности манипулирования стоимость денег.
However, even if this point is accepted in principle, the problem is that, once institutions are in place, those who operate them can often manipulate them to their advantage. Тем не менее, даже если эта точка принимается в принципе, проблема в том, что, как только учреждения находятся в месте, те, кто работает их часто можно манипулировать ими в своих интересах.
The programme assists enterprises to operate successfully and help to develop new business skills at the senior management level so as to be able to survive and compete in market economies. Программа помогает предприятиям успешно работать и помочь в разработке новых бизнес-навыков на уровне высшего руководства, с тем чтобы иметь возможность выжить и конкурировать в условиях рыночной экономики.
Thus the given competence can be evaluated as component of already available parameters, for example, such as «the knowledge of the legislation», «ability to operate the personnel», etc. При этом данная компетенция может быть оценена как компонента уже имеющихся параметров, например, таких как «знание законодательства», «способность управлять персоналом» и др
The subsidiary company is a legal entity and shall operate as a business entity on its own; its relationships with a parent (main) company shall be formed based on its charter and the laws of the Kyrgyz Republic. Дочерняя компания является юридическим лицом и действует в качестве субъекта по себе; его взаимоотношения с (основного) компании родительского должен быть сформирован на основе его устава и законов Кыргызской Республики.
What we must realize is that we ought not to have a system of money in which the value of the monetary unit is in the hands of the government so that the government can operate, manipulate the money market in the way it wants to. То, что мы должны понимать, что мы не должны иметь денежную систему, в которой значение денежной единицы, находится в руках правительства, чтобы правительство может работать, управлять денежный рынок на пути она хочет.
Entities in which the State owns a majority shareholding shall not be invited to participate in tenders for the Government unless they are and can be shown to be legally and financially autonomous and they operate under commercial law; Компании, в которых государству принадлежит контрольный пакет акций не должен быть приглашен для участия в тендерах на правительства, если они не являются и могут быть показаны, чтобы быть юридически и финансово независимыми, и они работают в рамках комме
Trade names of banks and financial and crediting institutions, which operate on the basis of the license issued by the National Bank of the Kyrgyz Republic, must meet the requirements of the given Law and banking legislation of the Kyrgyz Republic along w Торговые наименования банков и финансово-кредитных учреждений, которые работают на основании лицензии, выданной Национальным банком Кыргызской Республики, должны соответствовать требованиям данного законодательства права и банковской КР вдоль ж
Affiliates and representative offices are not legal entities, shall be provided with capital and working assets for the account of the property of the parent (main) company, shall operate pursuant to regulations established by it, and perform activities o Филиалы и представительства не являются юридическими лицами, должны быть снабжены капитала и оборотных средств за счет имущества материнской (основной) компании, должны работать в соответствии с правилами, установленными этим, и выполнение работ о
From small grassroots human rights movements at the local level, such as the Mothers of the Plaza de Mayo in Argentina, to large nongovernmental organizations that operate on a global scale, the Universal Declaration has provided what has been called “a c От небольших низовых правозащитных движений на местном уровне, таких как Матери площади Мая в Аргентине, до крупных общественных организаций, которые работают в глобальном масштабе, Всеобщая декларация обеспечила то, что называют "AC

Examples of translations: operate

English Kyrghyz
The partnership shall operate according to its bylaws. Кондоминиум өзүнүн уставынын негизинде иш жүргүзөт.
Neither the National Bank of Kyrgyzstan nor any other institution or person shall have the authority to operate these accounts Кыргызстандын Улуттук банкы, башка мекеме же жак Казыналыктын буйругусуз ушул эсептер боюнча иш-чараларды жүргүзүүгө укуксуз.
We must realize that money can operate, it can work, only if we have a system in which the government is prevented from manipulating the value of the money. Өкмөткө акчанын баасын башкарууга жол берилбеген тутумубуз болгондо гана, биз акчалар ийгиликтүү иштей алышын түшүнүшүбүз керек.
However, even if this point is accepted in principle, the problem is that, once institutions are in place, those who operate them can often manipulate them to their advantage. Бирок, негизинен, бул пикир колдоого алынганы менен, айрым ишке киргизилген институттардагы адамдар, көпчүлүк учурларда, аларды өз пайдасына колдонуп коюшу мүмкүн.
The programme assists enterprises to operate successfully and help to develop new business skills at the senior management level so as to be able to survive and compete in market economies. Бул программа ишканалардын ийгиликтүү иштешине колдоо көрсөтүп, жогорку даражадагы жетекчилер базар экономикасы шарттарында аман-эсен жашап кетиши, ошондой эле башкалар менен атаандаша алышы үчүн, аларга жаңы ишкердик шыктарды калыптандырууга жардам берет
Thus the given competence can be evaluated as component of already available parameters, for example, such as «the knowledge of the legislation», «ability to operate the personnel», etc. Мында бул компетенция ага чейинки көрсеткүчтөрдүн түзүүчусү катары бааланышы мүмкүн, мисалы, «мыйзамдарды билүү», «персоналды башкаруу жөндөмдүүлүгү» сыяктуу көрсөткүчтөргө тиешеси бар.
The subsidiary company is a legal entity and shall operate as a business entity on its own; its relationships with a parent (main) company shall be formed based on its charter and the laws of the Kyrgyz Republic. Туунду коом юридикалык жак болуп саналат жана өз алдынча чарбалык уюм катары иштейт; анын башкы (негизги) коом менен мамилелери өз жаргысынын жана Кыргыз Республикасынын мыйзамдарынын негизинде түзүлөт.
What we must realize is that we ought not to have a system of money in which the value of the monetary unit is in the hands of the government so that the government can operate, manipulate the money market in the way it wants to. Өкмөткө акча базарын өзү каалагандай иштетүүгө, башкарууга жол бербестен, ошондой эле акча бирдигинин деңгээлини өкмөттөн көз карандысыз мүмкүндүк берген акча тутумунан кутулуш керек экендигин түшүнүүгө аракет кылсак жакшы болмок.
Entities in which the State owns a majority shareholding shall not be invited to participate in tenders for the Government unless they are and can be shown to be legally and financially autonomous and they operate under commercial law; Акцияларынын көзөмөлдүк топтому мамлекетке таандык болгон уюмдарды, эгерде алар юридикалык жана каржылык жактан көз карандысыз болбосо, жана аны көрсөтө албаса, жана алар өз ишмердүүлүгүн коммерциялык укуктун алкагында жүргүзбөсө, мамлекет уюштуруп жаткан
Trade names of banks and financial and crediting institutions, which operate on the basis of the license issued by the National Bank of the Kyrgyz Republic, must meet the requirements of the given Law and banking legislation of the Kyrgyz Republic along w Ушул Мыйзамда көрсөтүлүүчү Кыргыз Республикасынын Улуттук банкы тарабынан банктардын жана иши лицензиялануучу каржы-насыялык мекемелердин фирмалык аталыштары Кыргыз Республикасынын банк мыйзамдарынын талаптарына жооп берүүгө тийиш.
Affiliates and representative offices are not legal entities, shall be provided with capital and working assets for the account of the property of the parent (main) company, shall operate pursuant to regulations established by it, and perform activities o Филиалдар жана өкүлчүлүктөр юридикалык жак болуп саналбайт, негизги жана жүгүртүү каражаттары башкы (негизги) коом тарабынан берилип, ал тарабынан бекитилүүчү жоболордун негизинде иштейт жана өз ишин аларды түзгөн коомдун атынан жүзөгө ашырат.
From small grassroots human rights movements at the local level, such as the Mothers of the Plaza de Mayo in Argentina, to large nongovernmental organizations that operate on a global scale, the Universal Declaration has provided what has been called “a c Ал элдик массанын кыймылдарынан жаралган адам укугун коргоодогу Аргентинадагы «Май аянтынын энелери» аттуу жергиликтүү коомдук топтордон дүйнөлүк арымда дайын болгон өкмөттүк эмес уюмдарга чейин өсүп жетип, Жалпы декларация адам укуктары тууралуу сөз болг

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: