Menü
Эл-Сөздүк
Не найдено
Найдены по другим направлениям
Перевести через онлайн Переводчик
Üzgünüz, bu kelime bulunamadı.

Примеры переводов: nationality

İngilizce Rusça
has acquired Kyrgyz nationality приобрела кыргызскую национальность
Acquisition of the Kyrgyz nationality by a refugee Приобретение кыргызской национальности беженцем
having lost his nationality, has voluntarily re-acquired it лишившись гражданства, добровольно вновь приобрел его
The main bulk of pupils of Kyrgyz schools were children of Kyrgyz nationality- 98.9%. Основная масса учащихся кыргызских школах дети Кыргызской nationality- 98,9%.
absence of a domestic Russian language environment for pupils of Kyrgyz, Dungan, and Uzbek nationality who study in Russian; Отсутствие внутренней российской языковой среде для учеников кыргызском, дунган и узбекской национальности, обучающихся на русском;
has acquired nationality of a foreign country and has availed himself of the protection of the country of his new nationality приобрел гражданство иностранного государства и прибегает к защите страны своей новой гражданской принадлежности
Acquisition of the Kyrgyz nationality by a refugee shall be implemented in conformity with the legislation of the Kyrgyz Republic. Приобретение кыргызской национальности беженцем осуществляется в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
And do you make it a point to extend a warm welcome to newcomers at your Kingdom Hall, regardless of their nationality, skin color, or social standing? И вы делаете это в точку, тепло приветствовать вновь прибывшим на свой Зал Царства, независимо от их национальности, цвета кожи, или социального положения?
loss of Kyrgyz nationality and his juridical address in the Kyrgyz Republic territory, as well as appearance of circumstances defined by part two of Article five of this Law; потеря кыргызской национальности и его юридического адреса на территории Кыргызской Республики, а также появления обстоятельств, предусмотренного частью второй статьи пятой настоящего Закона;
can no longer continue to refuse to avail himself of the protection of the country of his nationality, because the circumstances in connection with which he has been recognized as a refugee have ceased to exist больше не может продолжать отказываться от пользования защитой страны своей гражданской принадлежности, поскольку обстоятельства, в связи с которой он был признан беженцем, перестали существовать
- inadmissibility of any discrimination, infringement of rights and freedoms based on origin, sex, race, nationality, language, religion, political and religious beliefs or any other conditions and circumstances of personal or public nature; - Недопустимость какой-либо дискриминации, ущемления прав и свобод по признаку происхождения, пола, расы, национальности, языка, религии, политических и религиозных убеждений или любых других условий и обстоятельств личного или общественного характера;
No one shall be subject to any type of discrimination, violation of his rights and freedoms, on the grounds of ethnic origin, sex, race, nationality, language, religious belief, or other conditions or circumstances of a personal or social nature. Никто не должен подвергаться какой-либо дискриминации, нарушение его прав и свобод, на основании этнического происхождения, пола, расы, национальности, языка, вероисповедания или других условий или обстоятельств личного или социального характера.
So according to the KR Statistic Programme for 2007 the Public Service Agency planned to carry out a survey" 4 to estimate the number of workers in public management bodies according to sex, experience, age, education, nationality, and salary. This should Итак, в соответствии с Программой KR статистики за 2007 год Агентство по государственной службе планируется провести обследование "4 оценить количество рабочих органов государственного управления в зависимости от пола, опыта, возраста, образования, национ
Direct discrimination includes a less favorable attitude to someone due to certain features (for example: sexual, age, racial, religious, ancestry, nationality and disability), in comparison with those, who do not have these features and are in the same c Прямая дискриминация включает в себя менее благоприятное отношение к кому-то из-за определенных особенностей (например: сексуальная, возраста, расовой, религиозной, происхождения, национальности и инвалидности), по сравнению с теми, кто не имеет этих особ
Relevant public service institutions, bodies of local governments and officials shall be responsible for acilitating, at the request of a refugee, his return to the country of his nationality or permanent residence or exit to another country, which grante Соответствующие учреждений общественных служб, органов местного самоуправления и должностных несет ответственность за acilitating, по просьбе беженца, его возвращение в страну своего гражданства или постоянного проживания или выезда в другую страну, котор
Citizenship, race and nationality, religion or political beliefs, location, gender, age or lack of powers of a person, internment or isolation, or any other special arrangement of subordination or dependence from the administration or state power may serv Гражданство, расы и национальности, религии или политических убеждений, местоположение, пол, возраст или отсутствие полномочия лица, интернирования или изоляции, или любой другой специальной договоренности подчиненности или зависимости от администрации ил

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: