Русский | Кыргызский |
---|
Абонентов сведения о группе. | Абоненттердин топтору туурасында кеңири .. |
любое сообщение для всеобщего сведения в чтение своих произведений. | жалпыга маалымдоо үчүн алардын чыгармаларын окуунун кандай гана ыкмасына болбосун берүү.. |
Право на публичное чтение и на сообщение для всеобщего сведения в декламации. | Эл алдында окууга жана жалпыга маалымдоо үчүн окууну берүүгө укук.. |
Право на публичное исполнение и сообщение для всеобщего сведения представления. | Эл алдында көрсөтүүгө жана жалпыга маалымдоо үчүн көрсөтүүнү өткөрүп берүүгө укук.. |
Пожалуйста, свяжитесь с вашим дилером Nokia сведения и наличие версий для различных языков. | Кошумча маалымат үчүн же тил тандоо суроолору боюнча Nokia дилериңизге кайрылыңыз.. |
Международное бюро, по запросу, предоставлять информацию, чтобы любой стране Союза сведения по вопросам охраны авторских прав. | Эл аралык бюро Союздун өлкөлөрүнүн кайсынысынын болбосун сурамдары боюнча автордук укуктарды коргоо маселелери боюнча маалыматтарды кабарлайт.. |
публичное исполнение и сообщение для всеобщего сведения по проводам таким образом произведений адаптирована или воспроизведена. | мындай жол менен кайра жасалган же кайра чыгарылган чыгармаларды эл алдында көрсөтүү жана аткаруу жана жалпыга маалымдоо үчүн жөнөтүүлөр боюнча аларды кабарлоо.. |
порядок использования, регистрации, хранения и маркировки документов и иных носителей информации, изделий, сведения о которых представляет собой коммерческую тайну; | маалыматтары коммерциялык сырды түзгөн документтерди жана башка маалымат алып жүрүүчүлөрдү, буюмдарды пайдалануунун, эсепке алуунун, сактоонун жана эн салуунун тартиби;. |
(II) любое сообщение для всеобщего сведения по проводам или путем ретрансляции в эфир произведения, если такое сообщение осуществляется иной организацией, нежели первоначальная. | (ii) ар кандай эл алдында кабарлоо, жөнөтүү аркылуу же сымсыз байланыш каражаттары аркылуу болсун чыгармалардын эфирде кайталанып берилиши, эгерде мындай кабарлоо биринчисине караганда башка уюм тарабынан жүзөгө ашырылса.. |
Если клиент не в состоянии обеспечить экспедитора с необходимыми документами и информацией, экспедитор может приостановить исполнение своих обязательств, пока такие документы и сведения не предоставляются. | Кардар зарыл маалыматты бербей койгон учурда мындай маалымат берилгенге чейин экспедитор тиешелүү милдеттерди аткарууга киришпөөгө укуктуу.. |
Электронная информация о денежном переводе, сформированная в системе денежных переводов в соответствии с установленными форматами системы и содержащая все необходимые сведения о денежном переводе, отправителе и получателе. | Системанын белгиленген форматтарына ылайык акча которуулар системасында түптөлгөн жана акча которуу, жөнөтүүчү, алуучу жөнүндө бардык зарыл маалыматты камтыган акча которуу жөнүндө электрондук маалымат.. |
Размер сборов и платежей, причитающихся за услуги, предоставляемые Международным бюро услуги, относящиеся к Союзу устанавливается, и должны быть доведены до сведения Исполнительного комитета Ассамблеи и, Генеральным директором. | Союздун атынан Эл аралык бюро тарабынан берилүү кызмат көрсөтүүлөргө тиешелүү болгон жыйымдар менен төлөмдөрдүн өлчөмү, бул тууралуу Ассамблеяга жана Аткаруу комитетине баяндама берүүчү Генералдык директор тарабынан белгиленет.. |
- детали процедуры отбора, которым необходимо следовать, в том числе: перечень критериев технической оценки, детали финансовой оценки, минимальный проходной балл по качеству и сведения о публичном вскрытии финансовых предложений; | - тандап алууда колдонулуучу жол-жоболордун кеңири сыпаттамасы, анын ичинде: техникалык жактан баа берүүнүн чен-өлчөмдөрүн санактоо, финансылык жактан баа берүүнүн кеңири сыпаттамасы, сапаты боюнча өткөрүүлүчү эң аз балл, финансылык сунуштарды көпчүлүктүн. |
(2) Должна быть также за законодательством стран Союза сохраняется право определять условия, при которых, с целью представления текущих событий средствами фотографии, кинематографии, вещания или доведения до всеобщего сведения по проводам, | (2) Союздун өлкөлөрүнүн мыйзамдарында, ошондой эле күндөлүк окуялардын жүрүшүндө көрсөтүлгөн же айтылган адабий жана көркөм чыгармалар, коюлган маалыматтык максат аткарылган көлөмдө, күндөлүк окуялардын баяндамаларында фотосүрөт каражаттары менен же эфирд. |
Сотрудники хозяйствующих субъектов, государственных органов, а также лиц, которые незаконно получивших сведения, составляющих коммерческую тайну или захваченных его, обязан возместить убытки, причиненные хозяйствующему субъекту или субъекту entrep | Коммерциялык сырды түзгөн маалыматтарды мыйзамсыз алган же ага ээ болгон чарба жүргүзүүчү субъектинин, мамлекеттик органдардын кызматкерлери, ошондой эле башка адамдар чарба жүргүзүүчү субъектиге же ишкердик жүргүзгөн субъектиге келтирилген зыяндын ордун . |
Насколько это возможно, включать количественные сведения об обороте, объемов производства, численности работников, экспорт за последние один-два года, а также качественные подробную информацию о компании по управлению, истории и основных событиях. | Мүмкүн болушунча, акыркы бир-эки жыл ичиндеги акча жүгүртүүнүн, өндүрүштүн көлөмүнүн, кызматкерлердин санынын, экспорттун көлөмүнүн сандык көрсөткүчтөрүн, ошондой эле пайда алуучу компаниянын жетекчилиги жана башкаруусу, анын тарыхы жана негизги өнүгүү ба. |