Э-создук - мультиязычный онлайн словарь  
+ Добавить слова для перевода
ВходРегистрация
через соц. сети
<->
 
Яндекс переводчик <->
История Ваших переводов:
 
 
История/закладки
Онлайн инфо/переводы
Онлайн переводчик
Найденные
Перевод/результат для - кой
 

кой

 
кой I
1. овца (общее название);
кунан кой овца по четвёртому году;
дөнөн кой овца по пятому году;
жайдары кой или кисер кой курдючная овца гиссарской породы;
кой-эчки овцы-козы (общее название мелкого домашнего скота);
орус кою шутл. свинья (букв. русская овца);
кара кой чёрная овца (мясо её считается более вкусным, чем мясо овцы другой масти);
кара кой союп көрүнө, көмүштү көрдүн төрүнө: абалтан бери кыргыздын, атадан калган адаты фольк. открыто зарезали чёрную овцу и зарыли в передней части могилы - таков древний обычай киргизов, оставшийся от предков (в качестве искупительной жертвы за человека);
кой-пой баранишки, овцы;
кой-поюң барбы? у тебя баранишки или что-нибудь вроде этого есть?
кой-товар фермасы овцетоварная ферма;
кой чарбасы овцеводческое хозяйство;
койдой как овечка (смирный, безобидный);
2. год овцы (см. жыл I 2);
көк ала койдой союп насадив синяков; избив до синяков;
кой оозунан чөп албаган тихий, безобидный, несмелый;
кой көз карие глаза (большие и красивые);
кой көзү название вышивного орнамента;
кой текей см. текей;
кой сары то же, что койсары;
кой макмал то же, что коймакмал.
кой- II
1. ставить, класть;
кул күмүш тапса, коёрго жер таппайт погов. раб серебро найдёт, (так уж) не знает, куда положить;
жерге кой поставь (положи) на землю;
ары кой поставь (положи) дальше;
самоор кой- поставить самовар (вскипятить);
чай кой- вскипятить чай;
каршы кой-
1) поставить напротив;
2) перен. противопоставить;
2. оставлять, прекращать, переставать;
арак ичкенин койду он бросил пить водку;
ал келгенин койду он перестал приходить;
бирин койбой всех (их) до одного, всех без исключения (букв. не оставляя ни одного);
бирин койбой чакыргын позови их всех без исключения;
кой! будет!, перестань!;
кой, тийбе! оставь, не трогай!;
койчу! брось ты!; да что уж там!;
койчу эми, бир үйдө каптаган он төрт киши болдук! да что там говорить, нас в одну юрту набралось четырнадцать человек!;
кой? или койчу? да разве? да что ты это выдумал-то!;
"кой!" де скажи, чтобы перестал (не трогал, прекратил и т.п.); уйми;
жакшы адатты ким "кой!" десин? кто же скажет, чтобы оставить (запретить) хороший обычай?
коё тур, мен эртең билейин подожди, я завтра узнаю;
оюнуңду коюп, чыныңды айт фольк. оставь свои шутки и говори серьёзно;
3. (или коё бер-) отпускать, освобождать;
малды жайытка коё берди он пустил скот на пастбище;
эчкини короого коё бер пусти (впусти) козу в загон;
колумду коё бер отпусти мою руку;
бул кишини коё бер не держи этого человека, отпусти;
аялын коё берди он дал жене развод;
4. дозволять, позволять, допускать;
оюнду сага ким коюптур? кто позволил тебе играть?
ээгине сакал койбогон фольк. бороду на подбородке своём он не отпускал;
5. ударять;
ат менен коюп кетти он ударил грудью лошади (он направил лошадь, а она ударила грудью);
бетке коюп дав по морде;
ары кой- с предшеств. исх. п. ударить по... (прим. см. ары I);
6. хоронить;
өлүктү койгон күнү в день похорон умершего;
7. в роли вспомогательного глагола придаёт выражению оттенок усиления или неожиданности, или быстроты, моментальности, или преднамеренности (все оттенки пока в формулы не укладываются; приведённые ниже примеры должны дать читателю представление об этих оттенках);
ичип кой выпей (всё или определённую дозу);
иче кой
1) попей (немного или сколько хочешь);
2) попей, попей (ничего, можно);
окуп олтурган китебин коё коюп, пакетти алды он быстро положил книгу, которую читал, и взял пакет;
бакылдашты коё коюп, терезеге келди он сразу же перестал горланить и подошёл к окну;
"бул ээсин кайтарып турган экен" деп, ойлой койду он подумал (ему вдруг подумалось), что эта (собака) охраняет своего хозяина;
ылдый карап, чыныдагы чайды ала койду опустив голову, он (быстро) взял чашку с чаем;
баланы унчукпай ала койду она молча схватила ребёнка;
көнөчөктөгү сууну атасына бере койду воду, что в ведёрке, он тут же подал своему отцу;
анда-санда келе коёт он иногда приходит (возьмёт да и придёт);
ишене койгон жок он так вот просто не поверил (не то, чтобы взял вот да и поверил);
үйлөнө койду он взял да и женился (недолго раздумывая);
ала коюп схватив (быстро);
адейн кылган камчыны ала коюп, имерип фольк. схватив особо изготовленную плеть и вращая (ею);
баланы жепжеңил көтөрүп ала коюп вдруг совсем легко подняв ребёнка;
көрө коюп вдруг заметив; вдруг увидев;
тигил жатып калган кишини көрө коюп вдруг заметив человека, который лёг;
мергенчи зооканын түбүнөн бир эликти көрө койду охотник вдруг увидел под скалой косулю;
башын сол жакка бура койду он быстро повернул голову в левую сторону;
бара кой, мен кийин барам ты себе иди, я после пойду;
кете койсун сарууга, жете койсун Таласка фольк. ну и пусть едет к (племени) саруу, ну и пусть доедет до Таласа;
келбей койсун ну и пусть себе не приходит;
албай койсун ну и пусть себе не берёт;
иш муну менен бүтө койбойт дело этим не кончится;
көп сөздөрдү айтты эле, бир сөзүн да жакшы уга албай койдум он ещё много слов сказал, но я так и не мог ни одного слова расслышать;
карап эле жатам..., эчтеме көрө албай койдум дая смотрю..., но так ничего и не мог увидеть;
бир эле карап койсом, сагынганым тарабайт беле! если бы я разок взглянул, так разве не развеялась бы моя тоска!;
атка жем-чөп берүүнү эсине да алып койгон жок он даже и не подумал дать коню корма;
атын моюнга чаап койду он хлестнул своего коня по шёе;
арзаң сатып койду он продешевил (поторопился, хорошенько не подумал);
сурап койгон эмес он не потрудился спросить; он даже не подумал (вовремя, заранее) спросить;
өзү тийип коюп, менден таяк жеди он сам (вдруг) наскочил (на меня) и был побит мною;
кантип тааныбай коёюн! а как бы это я не узнал! (что за вопрос!);
кантип оорубай койсун! а как же тут ему не заболеть!;
кантип эле билбей коёюн! как же я могу не знать!; вот ещё!, чтобы я да не знал!;
8. если основной глагол и глагол кой- стоят в отриц. форме, то этим выражается неизбежность совершения действия;
келбей койбойт он обязательно придёт;
албай койбойт он обязательно возьмёт;
после конечного гласного глагола начальный к в произношении озвончается и глагол кой- сливается с основным, что иногда отражается и в написании: келегой (келе кой), алагой (ала кой), берегой (бере кой) и др.;
кой-ай! или ай-кой! будет!, перестань!;
"кой-ай!" деген эч ким жок болгондуктан, ал өз билгенин өзү кылат так как нет никого, кто бы сказал "перестань!" (т.е. кто бы унял), он своевольничает;
"кой-айга" тыюу бербей, бакыра баштады не признавая уговоров, он начал орать;
­га кой- положиться на...;
сага койдум я положился на тебя; всё будет зависеть от тебя;
сени койдум кудайга фольк. вручил я тебя богу; пусть хранит тебя бог;
атака кой- пойти в атаку, атаковать;
кулак кой- внимать, слушать;
кол кой- поставить подпись, расписаться;
о, койчу аныңды! да ну его!;
тилдеп коё берди он разругал на все корки; он разразился бранью;
каткырып коё берди он разразился хохотом;
ат кой- см. ат I 1.

кой

 
  • баран
  • не надо (просьба)
  • овца
  • положи
  • кой

     
  • ewe
  • sheep
  • tup
  • кой

     
    II. sheep [шиип]

    кой-

     
    I. put [пут];
    (маселе ж.б.) pose [поуз];
    (пьеса) stage II. [стэйж]

    кой

     
    [koy]
    koyun (hayvan)

    кой

     
    koy.

    кой

     
    koyun (zoo).

    кой-

     
    кой-
    кой-ай
    кой-айга келбөө
    кой-де-
    кой дээр кожо жок

    кой

     
    кой (зат а.), кою
    кой балыктар (зоол.)
    кой беде (бот.)
    кой бордоо (а. ч.)
    кой бука (зоол.)
    кой буурчак (бот.)
    койдон жоош
    кой жалбырак (бот.)
    кой жол
    кой жорго
    кой жылы
    кой-козу
    кой короо
    кой көз
    кой макмал (коймак мал эмес)
    кой оозунан чөп алба ган
    кой сүлөөсүн
    кой текей (бот.)
    кой териси (а. ч.)
    кой терисин жамын ган
    кой тикен (бот.)
    кой чарбасы
    кой чымыны (зоол.)
    кой-эчки

    кой

     
    I зат. 1. Эт, сүт, жүн берүүчү, үй айбандарына кирүүчү майда жандык. Садыр койчулар менен кой айдашып артта калды (Убукеев).
    1. 2.                  Айбандардын аттары менен берилген он эки жылдын сегизинчи жылынын аты.

    Кой оозунан чөп албаган — жоош, абдан момун. Кайын энем кой оозунан чөп албаган момун (Жантөшев). Кой көз—жоодураган сургулт кара көз.
    КОЙ II этиш. 1. Бир нерсени жайына орнотуу, белгилүү бир орунга айгаштыруу. Столдун үстүнө кой. Эшикке кой.
    2. Тыюу, токтотуу маанисинде колдонулуучу сөз. Кой, балам, андай кылба («Ала-Тоо»). Оюнду кой.
    1. 3.                  Уруу, чабуу, муштоо.
    2. 4.                  Уруксат кылуу, эрк берүү. Оюнду сага ким коюптур. Ырдаганды ким койду.
    3. 5.                  Көрсөтүү; угузуу. Концерт койду.
    4. 6.                  Дайындоо, тургузуу. Кызматка кой. Сокурдан сакчы койсоң, элиңди жоого чаптырарсың (макал).
    5. 7.                  Көмүү (мис., өлгөн адамды). Егордун сөөгүн.. мүрзөгө койгондо, Ашыр да катышты (Сасыкбаев).
    6. 8.                  Киргизүү, кийирүү; талкууга салуу. Маселе койду. Добушка койду. Көпчүлүктүн кароосуна койду.
    7. 9.                  Чыгаруу, пайда кылуу. Өрт кой. От кой.
    8. 10.              Көмөкчү этиш катарында капысынан болгондук, күчөтүү ж. б. маанилерди берет. Көрө койду. Биле койду. Келбей койду. Бербей койбойт.

    Кол коюу — кандайдыр бир документтин, картинанын, белгилүү тексттердин ж. б. алдына фамилиясын өз колу менен жазуу, ырастоо, макулдугун көрсөтүү. Справкага кол койду. Тизмеге кол койду.
    Основные характеристики
    Часть речиИмя существительное
    Ед. числокой
    Множ. числокойлор
    Склонение по падежам - "кой"
    Ед. число
    ПадежиЕд. число
    Именительный Кто?, Что?кой
    Родительный Чей?койдун
    Дательный Кому?, Чему?, Кому?, Куда?койго
    Винительный Кого?, Что?койду
    Местный Где?, У кого?койдо
    Исходный Где?, У кого?койдон
    Множ. число
    ПадежиМнож. число
    Именительный Кто?, Что?койлор
    Родительный Чьи?койлордун
    Дательный Кому?, Чему?, Кому?, Куда?койлорго
    Винительный Кого?, Что?койлорду
    Местный Где?, У кого?койлордо
    Исходный Откуда?, От кого?койлордон


    Хотите добавить свой перевод для слово: "кой"? Ввойти


    Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
    Language:
    Кыргызские пословицы и поговорки с переводом на русский язык
    Онлайн - рег.= = =
    Рейтинг@Mail.ru