Menu
Эл-Сөздүк

rescission

  • жокко чыгаруу
  • жокко чыгарылышы
  • Examples of translations: rescission

    English Russian
    as a consequence of rescission of the contract by the parties agreement как следствие расторжения договора по соглашению сторон в
    The insurer may not demand change of terms or rescission of the contract of insurance, if circumstances which entail increase of contingency no longer arise. Страховщик не вправе требовать изменения условий или расторжения договора страхования, если больше не возникают обстоятельства, влекущие увеличение непредвиденных.
    as a consequence of rescission of the contract of partnership entered into with indication of the term at the demand of one partner in relationships between him and the remaining partners; как следствие расторжения договора о партнерстве, заключенного с указанием срока, по требованию одного из партнеров в отношениях между ним и остальными товарищами;
    In case of reorganization of the institutional commission agent its rights and obligations of the commission agent shall confer on the legal successors, unless the principal inform about the rescission of the contract within thirty days after receipt of t В случае реорганизации институциональной комиссионера его права и обязанности комиссионера возлагают на правопреемников, если основная не информирует о расторжении договора в течение тридцати дней после получения т
    If the contract of insurance is entered into with no responses of the insured to certain questions of the insurer, the latter may not then demand rescission of the contract or its invalidation on the ground that respective circumstances were not informed Если договор страхования заключается с отсутствием эффекта от страховой на некоторые вопросы страховщика, последний не может затем потребовать расторжения договора или его недействительным на том основании, что соответствующие обстоятельства не были проин

    Examples of translations: rescission

    English Kyrghyz
    as a consequence of rescission of the contract by the parties agreement тараптардын макулдашуусу боюнча жөнөкөй шериктештик келишимин бузуунун натыйжасында;
    The insurer may not demand change of terms or rescission of the contract of insurance, if circumstances which entail increase of contingency no longer arise. Эгерде камсыздандыруу тобокелин көбөйтүүгө алып келген жагдайлар болбой калса, камсыздандыруучу камсыздандыруу келишиминин шартын өзгөртүүнү же аны бузууну талап кылууга укуксуз.
    as a consequence of rescission of the contract of partnership entered into with indication of the term at the demand of one partner in relationships between him and the remaining partners; шериктердин биринин аны менен башка шериктердин ортосундагы мамилелерде анын талабы боюнча мөөнөттүү көрсөтүү менен түзүлгөн жөнөкөй шериктештик келишимин бузуунун натыйжасында;
    In case of reorganization of the institutional commission agent its rights and obligations of the commission agent shall confer on the legal successors, unless the principal inform about the rescission of the contract within thirty days after receipt of t Уюм-комиссионер өзгөртүп кайра түзүлгөн учурда анын укуктары жана комиссионердин милдеттери, эгерде алдыда боло турган өзгөртүп түзүү жөнүндөгү билдирүүнү алгандан кийин бир айдын ичинде комитент келишимди бузуу тууралуу билдирбесе, анын укугу мурасчылары
    If the contract of insurance is entered into with no responses of the insured to certain questions of the insurer, the latter may not then demand rescission of the contract or its invalidation on the ground that respective circumstances were not informed Эгерде камсыздандыруу келишими камсыздандыруучунун кайсы бир суроолоруна камсыздандырылуучунун жообу жокто түзүлгөндө, камсыздандыруучу кийин келишимди бузууну же тийиштүү жагдайлар камсыздандырылуучу тарабынан билдирилбегендигинин негизинде аны жараксыз

    Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: